Újabb legendák az „OK” születéséről
Az „oké” szót ma már fiatalok középkorúak és idősek is használják. Az amerikai távíróktól Afrikáig, Görögországtól Németországig mindenütt a szó eredetét kutatják.
Az amerikai eredetű OK szót ma már szerte a világon használják ’(minden) rendben’ jelentésben. A szó eredetéről már korábban cikkezett a nyest. Ebből kiderült, hogy a az OK 1839-ben született, újságírói tréfálkozásból. Az all correct [ól korekt] ’minden helyes/hibátlan’ kifejezés rövidítéseként írták le, szándékosan nem a szókezdő betűket használva, hanem a kiejtést véve alapul. Ám számos olyan legenda is kering a világban az oké eredetéről, melyekről még nem írtunk. Az elméleteket elsősorban az io9 blog cikkének és az ehhez fűzött kommenteknek a segítségével találtuk meg, de a Wikipédia angol nyelvű OK szócikke is érdekes forrásnak bizonyult..
Az egyik népszerű elmélet szerint a távíró morzejelei között kell keresni a megoldást. Amikor valaki üzenetet akart váltani, a Line Operator ’vonal operátor’ rövidítését, az LO-t morzézta le, ezzel kezdeményezte a beszélgetést. Erre a válasz ez volt: OK, vagyis On Key ’a billentyűzetnél’ – tehát kezdődhet a kommunikáció.
Ez a történet is elképzelhető lenne, hisz Morse első távíróüzenetét 1838. január 11-én küldte. Az OK szó nyomtatásban először a bostoni Morning Post 1839. március 23-i számában jelent meg, tehát jó egy évvel a távíró feltalálása után. Azt nem tudjuk, hogy az újság szerkesztőségében működött-e már távírókészülék, de ez sem zárható ki, hiszen a napilapok számára a gyors kommunikáció elsőrendű fontosságú.
Vannak sokkal kevésbé valószínű elképzelések is. Van, aki a görög όλα καλά [óla kalá] ’minden jó’ kifejezést látja benne, míg mások a skót och aye [oh aje] ’ó, igen’ mondást vélik benne felfedezni. Az OK-t az iO9 kommentelői eredeztetik a német Ohne Korrektur ’korrektúra/javítás nélküli’ kifejezésből is. Sőt, egy német munkás nevének kezdőbetűből is, aki egy exportcikkeket gyártó cégnél dolgozott, és az ellenőrzött szállítmányra saját monogramját ütötte rá pecsétként.
A wokay szó valóban létezik az angolban. Az Urban Dictionary szerint ezt a szót az indiai Bangalore-ban használják ’oké’ jelentésben. A szókezdő w a helyi nyelvek hatására toldódott be. Egy másik oldal szerint pedig a wokay a wow ’remek, nagyszerű’ és az OK összevonásából keletkezett.
Egy másik kommentelő elmélete szerint az Afrikában beszélt volof nyelvből ered az oké. Az ottani állítólagos wokay ’minden rendben’ kifejezés valahogy bekerült a haiti kreolba, ahol ugyanúgy használják, mint mi az okét. Az sajnos nem derül ki a történetből, hogy mindennek milyen kapcsolata van az amerikai angol OK-val. A nyugat-afrikai eredet mellett az 1960-as évek végén több tudós is kiállt, ám ezt a magyarázatot a mostani etimológusok nem fogadják el.
Az eredet tekintetében sok találgatásra okot adó OK, amit a kiejtést utánzó okay alakban is írnak, már jó ideje a magyarban is használják. Az Osiris-féle Helyesírás már listázza a szót, mégpedig oké alakban. Sőt, megtaláljuk benne az igeképzővel ellátott okéz szót is. A képzett alak szótárban való megjelenése azt mutatja, hogy az oké már teljesen a magyar szókincs része lett, akárhonnan is származik.
Forrás
Őszintén szólva nekem ez az újságírói tréfa sem túl meggyőző etimológia. Nem tudom elképzelni, hogy egy írásban előtt poénos rövidítésből a beszélt nyelvben ennyire elterjedt és hétköznapi kifejezés legyen. A fordítottját viszont inkább, hogy egy már létező beszélt nyelvi kifejezést írásban így (O. K.) jegyeztek le.
O.K., S.O.S. nem igaz, hogy mindenki mást mond, bár még a LOL se biztos, pedig az nem régi morzés cucc, hanem viszonylag új netes gagyarászás.
Én még a kereskedelmi hajón zsákokat ellenőrző munkásról tudok, aki ha egy zsákot kibontott, és ellenőrizte mi van benne, miután visszakötözte, ráírta, hogy O. K., vagyis minden rendben van..
-Ha magyar volt a munkás, akkor szerintem azt értette alatta, hogy:
"Oly (=oll) Képp!",
és az pontosan azt jelentette, hogy "úgy néz ki, az van benne, mint amit megjelöltek a vámcédulán".. Ha, ha.. :)
@lcsaszar: "Killed in action (KIA) is a casualty classification generally used by militaries to describe the deaths of their own combatants at the hands of hostile forces."
@El Vaquero: Szerintem kizárt. A katonaságnál az ilyesmit eufemizáltan szokták megfogalmazni (lost), nem ilyen direkt módon.
Nekem egyik angoltanárka úgy mondta, hogy az OK a katonaságtól ered, zero killed vagy 0K, azaz akkor mondták, ha a saját embereik közül nem vesztettek senkit. Bár most, hogy több elméletet olvas az ember, lehet ez is valami konteós kitaláció.
Mindenesere itt említik:
en.wikipedia.org/wiki/List_of_proposed_etymologies_of_OK
"mások a skót och aye [oh aje] ’ó, igen’ mondást vélik benne felfedezni"
A spanyol etimológus ismerősöm is ezt támogatja.
(Amúgy érdemes lett volna kifejteni, hogy itt nem a gael skótról van szó, hanem az angol egy Skóciában beszélt archaikus változatáról.)
"Az Osiris-féle Helyesírás már listázza a szót, mégpedig oké alakban. Sőt, megtaláljuk benne az igeképzővel ellátott okéz szót is"
Sőt sokszor találkozom a "leokéz" alakkal és az "okés", "oksa" változatokkal is.