0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75195 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: Hát igen, ezen mondjuk annyira nem is lehet csodálkozni, ha egyszer a „spanyolban” az <x>-nek etimológiától függően lehet vagy négy-ötféle kiejtése is ([ks], [x], [s], es...
Irgun Baklav: @aphelion: „Vagy melléknévből másik melléknevet: deadly lonely likely sickly Ezekből sose képezhető adverbium egy második ly hozzáadásával; helyette előfordul hogy további képző nélkül adverbiumként h...
2016. 10. 28, 21:35   Kell ly vagy nem kell ly?
Fejes László (nyest.hu): @don B: Kétségtelen, hogy van egy ilyen árnyalata. Olyasmi, mint az amint.
2016. 10. 28, 21:33   Válaszolok, mihelyst tudok
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: Na meg ez is érdekes: hu.forvo.com/word/xil%C3%B3fono/#es Itt aztán a (sztenderdnek számító) [si'lofono] ejtésen kívül van minden, [ksi'lofono] és [xi'lofono] is. :)
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: Abban maximálisan egyetértek, hogy a [h]-s ejtés a spanyolban (azokban a változatokban, ahol egyébként fonémikusan csak /x/ létezik), mesterkélt/választékos/tudatos, és a természetes ej...
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: „a latin eredetű [h] a románban is eltűnt” Igen, ezt akartam is említeni, ahogy pl. a franciában is volt olyan, hogy miután a „latin” /h/ kiveszett a nyelvből, a germán nyelvek...
Sultanus Constantinus: Nálam a "mihelyt" a legtermészetesebb, de a "mihelyst"-tel sincs bajom; nekem kissé választékosabbnak tűnik. A cikkben felsorolt alakváltozatok közül -- a két előbbi mellett -- én eddig csak a "miást"...
2016. 10. 28, 19:15   Válaszolok, mihelyst tudok
Sultanus Constantinus: Ugyanez a probléma megvan a spanyolban is, ahol annyival még bonyolultabb is a helyzet, hogy bizonyos esetekben a határozói szerepű melléknevet egyeztetik nemben és számban az alannyal, máskor meg nem...
2016. 10. 28, 19:08   Kell ly vagy nem kell ly?
Sultanus Constantinus: @szigetva: Ehhez még kiegészítésül: www.elmexicano.hu/2016/10/ezert-nincs-spanyolban-k.html
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: VIszont a román "h" is csalóka ebből a szempontból, hogy a latin eredetű [h] a románban is eltűnt (hiszen már magában a klasszikus latinban sem ejtették, amikor az újlatin nyelveknek mé...
LvT: @Janika: >> Sőt én ezt először miháncs, (mihánts?) formában hallottam először. << Mifelénk <mihánst> volt a helyi alak. Ebből /s/ → /cs/ affrikálódással, majd a /t/ lekopásával járó ...
2016. 10. 28, 16:21   Válaszolok, mihelyst tudok
Irgun Baklav: @aphelion: passenger? :-))
don B: @Fejes László (nyest.hu): Nekem annyira elsődleges az időbeli kapcsolat, hogy a mihelyt azt jelenti: rögtön azután, abban a pillanatban, hogy. "Mikor befejezted az ebédet, már mehetsz is..."
2016. 10. 28, 14:50   Válaszolok, mihelyst tudok
Janika: @Fejes László (nyest.hu): "Nekem ez a mihelyt annyira furcsa"... nekem meg pont a mihelyst a furcsa. Sőt én ezt először miháncs, (mihánts?) formában hallottam először. "miháncs megetted az ebéded, meh...
2016. 10. 28, 14:13   Válaszolok, mihelyst tudok
jan: @Fejes László (nyest.hu): ezt aláírom, ennél tömörebben nyilván nem lehetett volna megcáfolni a cikk minden tévedését.
aphelion: Ma hallottam Bécsben a következő ejtést: /beezincsa/. Ki fejti meg leghamarabb? ;) hint 1: vonaton a kalauz mondta be hangosba hint 2: igazából annyi, hogy az összes mássalhangzó helyett, aminek létez...
Fejes László (nyest.hu): @jan: Lehet, hogy túl van írva, de sajnos ez a tévedések cáfolatának átka. Azt le lehet írni röviden, hogy „A Nap kering a Föld körül”, de amikor ezt cáfoljuk, már nem elég annyi, hogy „Nem, a Föld ke...
Fejes László (nyest.hu): @MolnarErik: Az időre és a feltételre vonatkozó kategóriák gyakran összemosódnak. Maga a ha is eredetileg ’amikor’ jelentésű (vö. valaha), és ez sok más nyelvre is jellemző (l. pl. német wann). Sőt, n...
2016. 10. 28, 12:53   Válaszolok, mihelyst tudok
MolnarErik: "Hiszen a példája, mihelyt megetted az ebéded, mehetsz focizni, az én nyelvváltozatomban nem azt jelenti, hogy 'csak akkor mehetsz focizni, ha megetted az ebéded', hanem azt, hogy 'amint megetted az e...
2016. 10. 28, 12:44   Válaszolok, mihelyst tudok
jan: @Fejes László (nyest.hu): ó, korántsem csak ezt találtam érdekesnek benne! Bár igazság leginkább a következő cikktől várom, hogy érdekes lesz, ami beharangoztál. Mert ez egy kicsit szerintem túl hossz...
Fejes László (nyest.hu): @jan: Örülök, hogy legalább ezt érdekesnek találtad benne.
Untermensch4: @Fülig J.: Ezt a módszertani-nyelvfilozófiai gondolatmenetet nem érte. :( Tképp a homogén nemzetállamok össze-( esetünkben szét...)kalapálásáig az etnikai keveredés miatt a többnyelvűség teljesen norm...
Untermensch4: @mederi: " "..minden nyelv őse a héber, annak mintájára jobbról balra írt az újonnan megalkotott ábécével." Ez nyilván több mint kérdéses.. :) " Az idézett mondatnak volt a cikkben egy első fele.
Fülig J.: Azt hiszem, a pénzügyminiszter reggelije is terítékre fog kerülni :)
2016. 10. 27, 22:41   Magyarország a rothadás útján
Fülig J.: Ennek a cikknek több a hozadéka (szerintem) , mint amennyit a nemzetközi és hazai korrupció-kutatásokra évtizedek alatt költött tetemes összegek hoztak a témában.
2016. 10. 27, 22:35   Magyarország a rothadás útján
Fülig J.: @mederi: "Az, hogy a rovásírás Erdélyben maradt fenn, szerintem betudható annak is, hogy a "papírra történő" írás megjelenésével "kifutó" vagy durvábban "halálra ítélt" rovásírás az "eldugottabb helye...
Fülig J.: @Untermensch4: Q, de kár hogy csak most olvastalak. Hétvégén egy londoni srác nagyon 'mea culpázott', ecsetelve, hogy az angol nyelv dominanciája milyen kártékony. Én udvariasan az időjárásra tereltem...
aphelion: Amúgy a kedvencem az osztrák kollégám, aki a hate szóban lévő diftongust is ugyanolyan /e/-szerű hangnak ejti. Szóval ha pl azt mondja, /pet/, akkor indulhat a találgatás, hogy az alábbi 12 szó közül ...
aphelion: @El Vaquero: A magyar /e/-t az én fülem egyértelműen az angol met szó magánhangzójával azonosítja, pláne ha röviden ejtik. Szóval a javaslatoddal igazából egyetértek, ha a hat szót /heet/-nek ejtenék,...
El Vaquero: @aphelion: nagy tévedés. A het magyaros köznyelvi nyílt e-vel nagyon gyakori mind az angol mind az amerikai nyelvjárásokban, az angoloknál nem is kell messzire menni példáért, elég ha a YouTube-on fel...
Váltás normál nézetre...