Hozzászólások:
Szajci: ez a grúzok is okosak, ahelyett, hogy Szakartvelo-t erőltetnék, pont egy Georgia összetételt erőltet.
2011. 08. 02, 07:39
Diplomáciai célú nyelvújítás a köztársasági elnöktől
Nước mắm ngon quá!: Szerintem Grúzia átnevezése "Georgiá"-ra illeszkedik a mostani kurzus eddig is szimbolikus múlteltörlö hadjáratába. Érzek én némi antirusszista élt Moszkva irányába kihegyezve, elvégre mégiscsak Грузи...
2011. 08. 01, 22:19
Diplomáciai célú nyelvújítás a köztársasági elnöktől
seta92: A hír forrása a közismerten megbízható ingyenes Metro újság... Ez csak a szokásos bulvár a Nyesten...
2011. 08. 01, 18:14
Félreértett álláshirdetés
berklac: T.Nyest !
És mi lesz a 3.8 millió falun élő emberrel, annak marad 5-10 kbys szárnyalás ?
Igaz,hogy ők annyit is érnek amennyit szereztek.
2011. 08. 01, 16:03
Gyorsabb lett a mobilinternet
Fejes László (nyest.hu): @Annie: Ezt könnyű tesztelni: ha az írni tanuló gyerekek nem tudják maguktól, akkor bizony beszédben nincs.
2011. 08. 01, 15:51
A hiperkorrekció – durva hiba vagy természetes reakció?
elhe taifin: @Fejes László (nyest.hu):
Végül is mindegy, mert az egy szem kandzsit kivéve a lényeg átment. De azért köszönöm!
2011. 08. 01, 14:47
Erdélyi pityóka, angol potato
scasc: @kergezerge: Lehet, hogy _dia_lektusokban nincs, de egyes (bevallottan) szűk _szocio_lektusokban van.
2011. 08. 01, 14:09
A hiperkorrekció – durva hiba vagy természetes reakció?
Nước mắm ngon quá!: @Angry Bird: Ki mondta, hogy Vietnamba :)
2011. 08. 01, 13:34
Szerződést kötnének a diplomásokkal
Angry Bird: @Nước mắm ngon quá!: Vietnamba?
2011. 08. 01, 13:25
Szerződést kötnének a diplomásokkal
Nước mắm ngon quá!: Egy itteni kollégám szerint a Bundeswehr kiképzö tananyagaiban szerepel az a hihetetlen megállapítás, hogy "Szürkületkor sötétségre kell számítani."
2011. 08. 01, 13:14
„Vigyázat! Esőben az út vizes!”
Nước mắm ngon quá!: Lenyúlták a manyupot, méghozzá szemforgató módon. Ezek után mit várnak? Aki fiatal és jogállamban akar élni, az bepakol a kofferbe és dobbant. Amíg még lehet...
2011. 08. 01, 13:09
Szerződést kötnének a diplomásokkal
Nước mắm ngon quá!: A finnek a WHO szerint messze nem isznak meg fejenként annyi tiszta szeszt mint a magyarok.
Aki nem hiszi: en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_alcohol_consumption
2011. 08. 01, 13:05
Túl sok időt töltöttél el Finnországban, ha...
doncsecz: @El Mexicano: Arról a hülye nőről én is hallottam. Élve megsütném tüzön, mert akkor többet szenvedne, hogy azt tette azzal a szegény állattal
2011. 08. 01, 12:39
„Vigyázat! Esőben az út vizes!”
El Mexicano: @doncsecz: Gondolj bele, mire képesek egy olyan országban, ahol még azt is le kell írni az embereknek, hogy "a macskát ne tegyék be a mikrohullámú sütőbe" vagy éppen a mosógépbe....
2011. 08. 01, 10:29
„Vigyázat! Esőben az út vizes!”
doncsecz: Ehhez hasonlót még tudok mondani: anti-Nobel díjakat osztanak ki pl. rohat agyatlan felfedezésekért. Az egyik ilyen az volt, hogy nem tudom melyik országban készült az a felmérés, az emberek nem képes...
2011. 08. 01, 08:33
„Vigyázat! Esőben az út vizes!”
Fejes László (nyest.hu): @elhe taifin: Bocs, de ez nem így megy. Lécci küldd el a szöveget, amit be akartál másolni, mailben, különben nem tudunk segíteni.
2011. 08. 01, 08:11
Erdélyi pityóka, angol potato
elhe taifin: @Fejes László (nyest.hu):
Úgy tűnik, hogy az egyik kandzsi nem tetszett neki, ami így néz ki:
www.mojikyo.gr.jp/gif96/066/066116.gif
Unicode: 20E95
2011. 08. 01, 01:14
Erdélyi pityóka, angol potato
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Ez nyilvánvaló, a kérdés az, hogy mi az a karakter.
2011. 07. 31, 23:09
Erdélyi pityóka, angol potato
öreg sztranyo: Az a gyanúm, hogy minket, magyarokat, sem a visszaváltott üvegek mennyisége, sem az évi 10 liter tiszta szesz, sem a mustamakkara nem hat meg. A véres hurka - akár rizzsel (így szeretem legkevésbé), a...
2011. 07. 31, 21:07
Túl sok időt töltöttél el Finnországban, ha...
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Tudtommal az ilyen hibákat az okozza, hogy az editor tévesen HTML-kódnak értelmez bizonyos különleges karaktereket, és olyan neki, mintha nem lenne lezárva a forráskód...
2011. 07. 31, 20:31
Erdélyi pityóka, angol potato
Fejes László (nyest.hu): @elhe taifin: El tudnád küldeni mailben, mi állt az eltűnt szövegben?
Azért úgy tűnik, máshol elég jól megbírkózik a kínai és japán karakterekkel, ki kéne deríteni, mi okozza a hibát...
2011. 07. 31, 19:52
Erdélyi pityóka, angol potato
Fejes László (nyest.hu): Egyébként ugyanez a jelenség van meg a haluun (irod. haluan) alakban is...
2011. 07. 31, 19:49
Flinch: Tänä iltana (Ma este)
Fejes László (nyest.hu): @Yeonghun: Való igaz! Mindössze arról van szó, hogy egybeesik az irodalmi nyelv jelen idejű egyes szám harmadik személyű alakjával! Úgy tűnik, Homéroszunk elaludt...
2011. 07. 31, 19:48
Flinch: Tänä iltana (Ma este)
Yeonghun: Az utolsó bejegyzés:
„Ma tahdon oppii susta kaiken" – itt az oppia 'tanul', 'megismer' ige infinitívusz alakja helyett az egyes szám harmadik személyű alakot látjuk.
Ez a beszélt nyelvi infinitívusz a...
2011. 07. 31, 19:23
Flinch: Tänä iltana (Ma este)
Yeonghun: @elhe taifin: Köszi a fordítást :)
2011. 07. 31, 16:51
Erdélyi pityóka, angol potato
elhe taifin: @Yeonghun:
Röviden arról van szó, hogy a dzsagaimot hívják 馬鈴薯nak is, amiből a 馬鈴 lókolompot jelent. Az egyik elmélet szerint azért, mert valahol a krumplitermést lovakkal szállították, és hogy a medv...
2011. 07. 31, 15:20
Erdélyi pityóka, angol potato
Yeonghun: @Roland2:
a kínai:
甘薯 = 甘 'édes' + 薯 'gumó - gānshǔ 'édesburgonya' nekem teljesen belső keletkezésűnek tűnik
馬鈴薯 mǎlíngshǔ 'burgonya' szintúgy saját szó és nem átvétel, viszont a eredetére magyarázat ...
2011. 07. 31, 14:02
Erdélyi pityóka, angol potato
Roland2: "fiatalos lendülettel" - tamperementumosan :)
2011. 07. 31, 12:48
Flinch: Tänä iltana (Ma este)
Roland2: @Fejes László (nyest.hu): @elhe taifin: Köszönöm.
Egyébként múltkor a Spektrumon volt egy ismeretterjesztőfilm,hogy ki is fedezte fel "először" Amerikát,abban mutatták,hogy a Húsvét-szigeteken (ha jól...
2011. 07. 31, 12:44
Erdélyi pityóka, angol potato
Yeonghun: A koreaiban a sima krumpli neve:
감자 ejtsd kábé: kamdzsa
甘薯 = 甘 'édes' + 薯 'gumó, jam' ez sino-koreai szó és a handzsa változat tulajdonképpen egy az egyben a kínai átvétele: 甘薯 gānshǔ 'édesburgonya'
마...
2011. 07. 31, 12:13
Erdélyi pityóka, angol potato