0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
szigetva: @mondoga: Olyat nem tudok elképzelni, hogy egy fiatal(/középkorú?) ember az "a német"-et nem mást imitálva, nem patetikusan, nem viccből 'a németek' értelemben használja. Lehet, hogy van ilyen, de az,...
mondoga: @szigetva: Mondom, szituációfüggő. Ez azt is jelenti, hogy az általad idézett "furcsa" mondás nem fér bele, viszont mind a négy esetre (a német konkrétan, a német általánosan, a németek konkrétan, a n...
mederi: @szigetva: 49 Jól ide füstöltél, de nem zavar. -A kérdésemre a linket illetően ugyan nem feleltél, mégis örülök, hogy ahogyan látom, lényegében egyet értünk a vitatott példamondat értelmezésével kapcs...
szigetva: @mondoga: Szerintem nem. Az nagyon furcsa volna, ha a kommentátor ilyeneket mondana egy csapatra: "a német idén ismét jól játszik", "a német mindig kihagyja a tizenegyest" (na jó, azok az angolok), "a...
mondoga: @szigetva: Nyilván azt nem, de beszélhet a németek szokásairól általában úgy, hogy a német ilyen v. olyan, a németek ilyenek v. olyanok, ill. konkrétan németek (a német válogatott) jobban játszanak. S...
szigetva: @mondoga: Hát épp ez az: elképzelhetőnek tartod egy focimeccsen a kommentátortól azt a mondatot, hogy "támad a német"?
mondoga: @szigetva: Egy sportközvetítésnél a németek konkrétan a játékosokat, csapatot jelentik. Persze nincs jelentősége, csak megjegyeztem. :D
szigetva: @mederi: Attól, hogy te valamit valahogy jónak találsz, nem mindenki fogja annak találni. Ahogy a fiatalokról beszélsz, abból meg csak az látszik, hogy öreg vagy.
szigetva: @mondoga: Az "a német" azért kétértelmű, mert egy elavultabb változatban jelenthet 'egy konkrét, már emlegetett német nemzetiségű embert' és 'a németeket úgy általában'. Az "a németek" azért egyértelm...
mederi: @szigetva: 45 -Nem tudom, elolvastad-e a linket amit javasoltam, és mi a véleményed? A szubjektív nyelv, azt hiszem, minél jobban megközelíti az objektív matematika -igaz/ nem igaz- halmazelméleti sze...
mondoga: @szigetva: Már bocs, de ez számomra elég értelmetlen. Az is, amit a 'német' szónak a csoport jelentéséről írsz, hogy kihalóban lenne, meg az is, amit a végén a 'németek' egyértelműségéről állítasz. Az...
szigetva: @mederi: Az van, hogy a gyerekeinket mi tanítottuk magyarra, az ő gyerekeiket ők fogják. Terjedni mindig csak a fiatalok nyelvhasználata tud. Persze kelthet benned rossz érzést, hogy nagy valószínűség...
mondoga: @mederi: Hát igen, csaj, csajak v, csajka [=cs(ő)+aj...] is lehetett volna, de nme lett.
mondoga: @bloggerman77: Ha már szőrszálhasogatsz, akkor nem latin, hanem ógörög. :D
mondoga: @szigetva: Az "ayakymott" és "ayakyual" miért be lenne többes (jkaimat ls ajkaival)? Ha az az y (i) nem többes, akkor micsoda?
mederi: @szigetva: Úgy vélem, helyes volna ha nem a gyerekek mondanák meg és gyakorolnák a "tuti" nyelvhelyességet, mert ha igen, szerintem sokat veszíthetnek.. hu.wikipedia.org/wiki/Naiv_halmazelm%C3%A9let#J...
szigetva: @mederi: Az az egy példa nekem is szemet szúrt, szerintem túloz Nádasdy, de az kétségtelen, hogy az "a német" 'minden német' értelemben elavult/öreges nyelvhasználat, a gyerekeimtől nagyonis meglepne.
mederi: Kiegészítés 38-hoz.. Az idézett szöveg Nádasdy Úrtól akkor valóban egy embert jelöl, ha előzőleg már beszéltek adott német emberről, aki szereti a Balatont, és talán a nevét nem tudják, ezért a nemzet...
mederi: Elolvastam amit ajánlottál, és van észrevételem. Nádasdy Ádám: "A Balatont ma is szereti a német, ez csakis egy személyre vonatkozhat, azaz az egyes számnak kezd egyes számú értelme lenni, a jelöltség...
szigetva: @mederi: Horger már József Attila szerint is szánalmas ideológiáknak volt a híve (ilyen pl. nacionalizmus). ☺ seas3.elte.hu/delg/publications/modern_talking/02.html Szolgálati közlemény: A hozzászólás...
tenzo: köszönöm, mindenkinek :), nagyon sokat tanultam
mederi: Elnézést, most látom, hogy Horger: után a szöveget nem tettem idézőjelbe.. Amit idézőjelbe tettél azt Horger írta. (Amit utána írtál, azzal őt bíráltad.) Az "uram nyissad meg az én ajakomat" mivel 140...
szigetva: @mederi: „az a mai szokás, hogy ajak-on már csak az egyiket értjük (vagy a felsőt vagy az alsót), bizonyára csak újabb korból való.” Akkor itt van ez az idézet a Jókai-kódexből: „vram nyſad meg en aÿa...
mederi: Egy etimológiai megközelítés lehetne, hogy ahogyan a szőlő "kacs" "rákattan" bármire, úgy kapaszkodnak, a kis kacsák az anya kacsára, szépen sorban "rákattannak" és ahogy (akármilyen kanyargással ) ús...
2020. 05. 15, 09:00   Itt a kacsa, hol a kacsa?
mederi: Elnézést, a gúnárt kétszer is beírtam..
2020. 05. 15, 08:39   Itt a kacsa, hol a kacsa?
mederi: Nem etimológizálok, mert szerintem, a különböző kifejezések hasonlóan a libához (ahol a hím "gúnár"), vagy a csirkénél (a hím kakas), a kacsánál a hím "gácser (pl. Kiskunlacházán)-->*kácser--->k...
2020. 05. 15, 08:37   Itt a kacsa, hol a kacsa?
mederi: @szigetva: "Azt egyáltalán nem látom, hogy amit Horgertől idézel, az mit bizonyít ezzel kapcsolatban." Azt, hogy egyrészt a latinból szó szerint magyarra fordított "madár-orr" mellé a fordító odatette...
idodav: Tisztelt nyest.hu! Egy valamit nem értek. Ha a kacsa (a szlávban) hangutánzó eredetű, akkor miért ne fejlődhetett volna ki a magyarban is hangutánzóként, mint például az ilyen esetre tökéletes példa: ...
2020. 05. 14, 23:57   Itt a kacsa, hol a kacsa?
szigetva: @mederi: Nem velem vitatkozol, mert engem olyan nagyon nem érdekel a csőr szó etimológiája. Én annyit tudok róla, hogy az első említése a csőr szónak 1821-ből ez: „Bátorkodtam azon szót (Schnabel) Mad...
mederi: A 26-os hozzászólásomra és Horger Antaltól származó idézetemre nem reagáltál.. -Abból kiderül, hogy jól gondoltam, soha nem nevezték a csőrt orrnak magyarul, tehát nem is vonhatták össze a két szót......
Váltás normál nézetre...