Egy kis seggdugasz
Ha valakit seggdugónak nevezünk, joggal kérheti ki stílusunkat azzal, hogy „nem a seggünkből rángattuk ki”. De hogy kerül a dugó a seggbe?
Róbert nevű olvasónk egy a kifinomult nyelvhasználatra kevésbé jellemző szó eredete iránt érdeklődik:
Seggdugasz, seggdugó szavunk jelentése kicsi, apró termetű, jelentéktelen. Afelől érdeklődnék, hogy jöhetett létre, hogy fejlődhetett ki ez a jelentés? Miért kellene őt beledugni a seggünkbe?
Bár olvasónk láthatóan érti, mindenekelőtt érdemes tisztázni, hogy a seggdugó szó nem olyan összetétel, amelyet a hagyományos nyelvtan és a helyesírási szabályzat jelöletlen tárgyas összetételeknek nevez, azaz nem az a jelentése, hogy ’segget dugó’, így nem az anális közösülést kedvelőkre utal (ezt mutatja az is, hogy felcserélhető a seggdugasz változattal).
A dug még csak nem is ’közösül’ jelentésében található benne, hanem a legközönségesebb ’betesz, benyom, betöm, begyömöszöl’ jelentésben: ebből fejlődött a dugó, illetve a dugasz (tudniillik ’dugáshoz való’); A magyar nyelv etimológiai szótára (TESz.) szerint mindkettő a 16–17. század fordulóján bukkan fel. Maga az ige finnugor eredetű. Egyébként finnugor eredetű a segg is, ráadásul valószínűleg mindig is a mai jelentésében volt meg (a stílusárnyalata ettől még változhatott).
Arra vonatkozó adatokat, hogy a seggdugó, seggdugasz kifejezés mikor jelent meg először, nem találtunk. Eredetét vizsgálva figyelembe kell venni, hogy a dugó önmagában is jelenthet alacsony, gyakran köpcös embert (sajnos a TESz. ezt a jelentést nem tartja számon, így nem derül ki, mikor bukkanhatott fel).
A segg előtaggal való bővítésének két oka lehet. Az egyik az, hogy azért a dugók között is vannak különböző méretűek (például a hordókba valók, vagy a medencék dugói), és a seggdugó azt hangsúlyozza, hogy egy viszonylag kis méretű, a végbélnyílásba is felhelyezhető dugaszról van szó. A másik funkciója egyszerűen a megalázás lehet: ha valakit egy üleppel hoznak bármilyen összefüggésbe, az rá nézve mindenképpen megalázó.
Az utóbbival kapcsolatban kell megjegyeznünk, hogy az olvasónk által felsorolt jelentések mellett az átvitt értelemben jelentéktelen, de fontoskodó vagy vezető szerepre törekvő emberekre is szokás használni a seggdugó, illetve seggdugasz kifejezéseket, így ezek inkább a senkiházi vagy a nímand szinonimáinak tekinthetőek. Sőt pontosíthatunk: e kifejezéseket általában akkor használjuk, ha valaki testileg és jellemileg vagy értelmileg is jelentéktelen, ám feltűnősködik – ha valaki csak testileg vagy csak jellemében és értelmében „kicsi”, arra a kifejezés kevésbé illik, és persze egyáltalán nem illik arra, aki minden tekintetben nagyformátumú.
A "seggnyaló" és a "seggdugasz" nem csak a magyar nyelvben létezik.
Átvitt értelemben. Nem értették-e a régi időkben KONKRÉTAN?
A régi időkben nem ismerték a WC-papírt. Vajon nem létezhetett-e, hogy egy feudális úr a vazallusaival nyalathatta ki a seggét?
@Fejes László (nyest.hu): Hát úgy, hogy a "seggdugasz" szót nem pusztán "kicsi, apró termetű, jelentéktelen" emberre, hanem ezen tulajdonságokon túl "idegesítő, ellenszenves" alakokra használjuk, azaz olyanokra, akiket olyan szívesen látunk, mint a székrekedést.
@Sigmoid: Nem látom át, hogy mi köze lenne a ’kicsi, apró termetű, jelentéktelen’ embernek a székrekedéshez. Pláne úgy, hogy a csipkebogyó nevével utaljunk rá.
@Fejes László (nyest.hu): Hát valóban kétlem, hogy jelen esetben a csipkebogyóhoz hasonlítanánk a kellemetlen személyt - hanem sokkal inkább a beszorult székletdarabhoz, ami a csipkebogyó fogyasztása után eldugítja a seggünket. :D
Szerintem ez olyan képes kifejezés, mint a porbafingó. Mindkettőt alacsony emberekre mondják. A seggdugasz elnevezés egyszerűen abból eredhet, hogy csak a jelzett testtájékig ér fel a termete miatt, így másra nem jó. :)
@MolnarErik: Esetleg fordítva: a butt plug a tükörfordítása a seggdugónak ;-)
@Bognár László: A felsoroltakból egyértelmű, hogy ebben a seggdugó a ’seggeldugító’ jelentésben fordul elő (vö. pl. seggberagasztó), és nyilván arra utal, hogy a csipkebogyó székrekedést okoz. Kérdem én, hogy a ’kicsi, apró termetű, jelentéktelen’ jelentés hogyan hozható összefüggésbe akár a ’csipkebogyó’, akár a ’székrekedést okozó’ jelentéssel?
Ahhoz képest, hogy a finn-és északi nyelvekben egyáltalán nincs (pár éve még nem volt) G - a D meg nem lehet első, szókezdő hang (tehát az is késve érkezett), elég szép teljesítmény finnugor seggről és dugóról beszélni:-).
A magyar nyelvjárások atlaszában, valamint az annak alapján készült Tájszavak c. kötetben (Kiss–Bató) a következő olvasható: "csipkebogyó – népi neve: seggdugó, seggcsuporító, seggebugya, seggragadó, seggragasztó, seggvakarcs, seggvakaró, seggberagasztó."
Szóval Fejes László találgatása talán némileg elhamarkodottnak nevezhető.
Nekem ez az angol butt plug tükörfordításának tűnk, mindkét értelmében:
en.wikipedia.org/wiki/Butt_plug
img-new.cgtrader.com/items/62736/mr_puti...b2a-d236d20e9c85.JPG