Hozzászólások:
kalman: @don B: Akkor is kötőjelezni kell, ha városnév? Egyébként meg nem "Dzabi", hanem "Zabi" az OH szerint. Egy szóval se írtam egyébként, hogy én jónak találnám ezeket az átírásokat, csak leírtam, hogy ez...
2013. 11. 06, 21:52
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
don B: Ha már az OH. emlegetve lett: az Abu- (Adud-, Abun-, Abur-, Abus- stb.) névelemet a magyar átírási hagyomány kötőjelezi, vagyis Abu-Dzabi.
2013. 11. 06, 21:43
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
Krizsa: A héber GOREM = az, ami / aki okozza - a tényező.
Garum = CSONTOS (ez a fő értelem), gerem = égitest.
A magyarban garmada, grimasz (okozó), gorormba (garum = csontos), gerinc (N/M hangvált.)
A Gy betű...
2013. 11. 06, 19:06
Mi az a garmada?
El Vaquero: Igen, rájöttem, le kellett vágni a pdf utáni részt. Továbbra sem értek az írással egyet, de pont ezért írtam, hogy minden tanulmány ezt írja. Külön idegesítő a tanulmányban, hogy velarizációt ír csak,...
2013. 11. 06, 17:48
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
Agyagtábla, papirusz: Ne tegyük hozzá, mert tévedés. A gromada és családja csak a gremiummal függ össze, a grex családja más indoeurópai tő. Ld. M. de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, ...
2013. 11. 06, 17:16
Mi az a garmada?
mondoga: @El Vaquero: Hagyd el a végét, a pdf legyen az utolsó, akkor megjelenik - persze lehet, hogy nem minden ugyanúgy, de ránézésre akár jó is lehet. :-)
2013. 11. 06, 17:13
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
El Vaquero: @kalman: nem jó a link. Nem jön be rá semmi.
2013. 11. 06, 16:05
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
benzin: @Fejes László (nyest.hu): nem a cikkben szereplő szavakra, úgy általában a mari és udmurt rokon szavakra gondoltam, hogy hogy van az, hogy nem közelebbi rokon mint a finn vagy az észt, pedig amik roko...
2013. 11. 06, 15:51
Alma a fájától
Krizsa: A cikkből: ...ilyen összehasonlítást lehetne végezni a Swadesh listával..."
Lásd: Nyelvek összehasonlítása.
Az indoeurópai nyelvészet úgynevezett „Swadesh” táblája 207 szót javasol összehasonlításra a...
2013. 11. 06, 15:50
Alma a fájától
mondoga: @Roland2: Akkor valszeg nagyobb esélye van annak is, h. a magyaroknál is szent állatnak számíthatott , és ezért vettek át idegen szót a megnevezésére.
Én úgy látom, hogy a medvekultusz nem szóátvételr...
2013. 11. 06, 15:25
Alma a fájától
kalman: @El Vaquero: A fácsén Kornai András belinkelt egy részletes tanulmányt, mérésekkel, arról, hogy is ejtik pontosan őket (nagyjából ugyanazt írják le precízen, amit én itt elnagyolva): www.haskins.yale....
2013. 11. 06, 15:01
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
kalman: @salapapa: Mozart nevének az írását azért nem piszkáljuk, mert a németet latinbetűvel írják. Az arabot nem!
2013. 11. 06, 14:59
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
kalman: Tegyük hozzá: a "gromada" és társai ugyanabból a PIE tőből származnak, mint a latin "grēx" 'nyáj', meg a "grego" 'gyűjt' (vö. "kongregáció"), meg a "gremium" 'öl (fn)'.
2013. 11. 06, 14:57
Mi az a garmada?
maxval: @Krizsa:
Az medun, nem mjedun,
2013. 11. 06, 14:41
Alma a fájától
salapapa: az én becenevem salapapa. itt ahol élek, ahol lakom így írjuk. nem schalapapa, nem zsalapapa... csak mezei módon salapapa, mert én így akarom.
az Abu Dhabi-i pálya mellet, pályán, mindenféle feliratok...
2013. 11. 06, 14:26
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
mondoga: @Krizsa: Röhejes, amikor te tudományosságot emlegetsz :-)
2013. 11. 06, 14:11
Alma a fájától
Krizsa: @maxval: szotar.sztaki.hu/bolgar-magyar-szotar/search?searchWord=медун&f
медун - jó, mjedun: hím medve, mogorva medve
2013. 11. 06, 14:09
Alma a fájától
mondoga: @szigetva: Az idézettel csak azt akartam jelezni, hogy az angol értelmező szótárban a temple szóra található egyik magyarázat (több elágazással) a templomos rendre, a templomos lovagokra és a templomd...
2013. 11. 06, 14:06
Alma a fájától
mondoga: @Pierre de La Croix: ,
Nem kötözködni akarok, de azt hiszem, ez nem az, amire én gondoltam. A medvekultuszt én másképp értelmezem.
Megjegyzem, az 'orosz medve', mint jelkép viszonylag késői eredetű, r...
2013. 11. 06, 13:56
Alma a fájától
maxval: @Krizsa:
"bolgár medjin"
Nincs ilyen.
2013. 11. 06, 13:40
Alma a fájától
Krizsa: @Pierre de La Croix: a "nagy valószínűségnek", @Roland2: "a nagyobb esélye van annak is, h. a magyaroknál is szent állatnak számít-HATOTT
megfogalmazásoknak a tudományhoz nincs köze.
A "medvekultuszró...
2013. 11. 06, 13:37
Alma a fájától
szigetva: @mondoga: Ez olyan, mintha azt mondanád, hogy attól, hogy a máltaiak egy másik lovagrend, a ferencesek meg egy szerzetesrend, angolul lehetne a templomot "máltának" vagy "ferencnek" nevezni. Komolyan ...
2013. 11. 06, 13:23
Alma a fájától
mondoga: @szigetva: Akkor most én is a Wikiből idézek: "A templomosok vagy templomos lovagrend (latinul milites templi) az egyik leghíresebb keresztény harcos szerzetesrend, egyházi lovagrend volt."
És részemr...
2013. 11. 06, 13:20
Alma a fájától
El Vaquero: Szóval garatizált [ð, z]-nek ejtendő. Egy dolog jut erről eszembe. Minden forrás azt írja, amit a cikk is, nevezetesen hogy az arab emfatikus mássalhangzók garatizáltak. Ezzel egymagában nem is lenne ...
2013. 11. 06, 13:14
A mumus: emfatikus arab mássalhangzók
Pierre de La Croix: @Roland2: Igen, szerintem is, de @mondoga kérdése arra vonatkozott, hogy volt-e és ha igen, milyen medvekultusz a szlávoknál. (Természetesen volt és nagy valószínűséggel nem a magyaroktól vették át).
2013. 11. 06, 13:13
Alma a fájától
Roland2: @Pierre de La Croix, @nadivereb: Akkor valszeg nagyobb esélye van annak is, h. a magyaroknál is szent állatnak számíthatott , és ezért vettek át idegen szót a megnevezésére.
2013. 11. 06, 13:07
Alma a fájától
Roland2: @mondoga:Etimológiailag csak a szláv alakokból lehet eredeztetni a szót : medъ ( méz ) + ěsti ( enni ) > medvědь . Szláv mitológiával kapcsolatban nem akadtam medvére, de mivel az indoeurópai alapn...
2013. 11. 06, 13:02
Alma a fájától
szigetva: @mondoga: Az, hogy csak franciaországi protestáns helyekre használják, nem igazolja azt az állítást, hogy úgy általában keresztény templomokra használnák. Szerintem egy angolul tanuló magyarnak bizony...
2013. 11. 06, 12:55
Alma a fájától
Pierre de La Croix: @Pierre de La Croix: (ti, részből kimaradt egy rész: "események ellenére" maradtak nyomai.
2013. 11. 06, 12:53
Alma a fájától
Pierre de La Croix: @mondoga: Volt, kiterjedt volt, írásos nyomai vannak, folklórban nyomai maradtak napjainkra (ti.: részben a pravoszláv egyház moszkvai ágának nyikoni reformjai, részben az ismert 20. századi események...
2013. 11. 06, 12:52
Alma a fájától