0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75235 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Krizsa: @szigetva: És ennek a körbe-karikázásnak mi értelme van? Mivel a magyar szavak többsége 200 (nemcsak finnugor) ragozó és az összes sémi nyelvben hasonló alakú és értelmű, azt lehet állítani, hogy a ma...
2015. 05. 25, 21:42   A pünkösd neveiről
szigetva: @Krizsa: A törökre jellemzőbbek az arab jövevényszavak és az '50' arabul خمسون Továbbá az, hogy egy átadó nyelvben magában is jövevényszó valami, az az átvevő nyelv szempontjából nem számít: az angolb...
2015. 05. 25, 21:08   A pünkösd neveiről
Kelemen: @tenegri: az azeriben asan-t ír a könnyűre... Azt gondoltam, hogy szavak szintjén legalább valamennyire megbízható a Google, de akkor még van mit javítani :) tényleg yüngül=jüngül, már megkeveredtem, ...
2015. 05. 25, 20:44   Ej, mi a Sénkőaszó?
Krizsa: Tessék, török: hamsin yortusu. Hogy micsoda - szardellaünnep?Megnéztem a török-magyar online-ban is:-). Szóval a héber HAMISIM = ötven. A sivatagi forró szél az, ami (kb.) ötven napot szokott tartani ...
2015. 05. 25, 20:43   A pünkösd neveiről
Kelemen: @korhely: esetleg próbáltad a főoldalt, s onnan navigálni? A digitalizált anyagban van Wenzel Gusztáv Árpád-kori Új Okmánytár II. kötet, első oklevél - egyébként az Albeus-jegyzék néven ismert összeír...
2015. 05. 25, 20:33   Ej, mi a Sénkőaszó?
Kelemen: @elhe taifin: @ tenegri: Köszi a kiigazítást. Természetesen Google :) Csodálkoztam is, hogy a turkológusok nem találták, azért csak leírtam, hátha valaki jobb ötlettel áll elő. Nyilván ómongol, vagy ő...
2015. 05. 25, 20:29   Ej, mi a Sénkőaszó?
GéKI: @Krizsa: Nem a tudásanyaguk más, hanem az erkölcseik… talán.
Krizsa: @korhely: "Azt hiszem, h. az itt vitatkozók, azért nem bírnak egyetérteni, mert más tudásanyag van a birtokukban." NEM. A múlt század "tudományos" zagyvságihoz, meg a most élők tanult "ismeretanyagáho...
szigetva: @KATÓ ferenc: Kurzív=kézírást imitáló nyomtatott betű: hu.wikipedia.org/wiki/Kurziv%C3%A1l%C3%A1s
2015. 05. 25, 18:21   A pünkösd neveiről
KATÓ ferenc: @Olman: Hát igen, nyilván egy másik nemzedékhez tartozol, mint én. (12 éven át tanultam és írtam kézzel oroszul, 4 év általánosban, 4 év gimiben, 4 év egyetemen.) Ugyanis nemcsak a kurzív cirillben m ...
2015. 05. 25, 18:10   A pünkösd neveiről
korhely: Már 200 éve folyik ugyanez a vita, itt pl. Vörösmarty keveredett gyanúba (mondjuk hülyézés-marházás nincs benne): „Szabad-e tehát feltenni, hogy azok olly vadak és tudatlanok voltak, mint a’ közép év’...
bilecz: @bilecz: vszínűleg hosszabb a cím. Ha erre klikkelsz bejön, ha a nálad írtra, akkor nem!
2015. 05. 25, 16:58   Ej, mi a Sénkőaszó?
bilecz: @bilecz: www.jmvk.papa.hu/okmanytar/arpad_kori_uj...nia_szent_hegyen_pan
2015. 05. 25, 16:54   Ej, mi a Sénkőaszó?
bilecz: @korhely: Nekem bejött!
2015. 05. 25, 16:52   Ej, mi a Sénkőaszó?
GéKI: @Krizsa: OK! – A Hídon akkor kell átmenni, amikor odaérünk!
Krizsa: @GéKI: Akkor meg minek kellek én? 6 millió anyanyelvű van, akik nálam is jobban tudnak.. Hagyd el. Amit én csinálok, bármilyen nyelven, akár csak lefordítok, vagy tőlem fordítanak (az írásos engedélye...
GéKI: @Krizsa: Egyet éretek! – A felelősséget, én vállalom - természetesen!
korhely: @Kelemen: "A pápai városi könyvtár honlapja volt. Megújultak, javítjuk a linket. Az új: www.jmvk.papa.hu/okmanytar/arpad_kori_uj...nia_szent_hegyen_pan " A link sajnos ezt adja: "Access forbidden! You...
2015. 05. 25, 15:45   Ej, mi a Sénkőaszó?
Krizsa: Más dolog bármit lefordítani és más feltenni nyilvános helyre, aminek jogi következményei vannak. Én azt se tudom, hogy ezt a polipozást hogy lehetett feltenni?
korhely: @Kelemen: "Kizárt dolog, hogy ilyet OTT olvastál. A szomszéd helység neve Szomód. " Teljesen igazad van, a szömöld csak úgy keveredett a krédóba,, h. több s-sz váltakozó lejegyzést is keresgéltem. Az ...
2015. 05. 25, 15:40   Ej, mi a Sénkőaszó?
tenegri: @Kelemen: A nyelvismeret nélküli szótárnézegetéssel érdemes óvatosan bánni (pláne a Google fordítóval), mert könnyen félreértés lehet belőle :) Mint itt is bezavar az angol light kettős 'fény' és 'kön...
2015. 05. 25, 15:38   Ej, mi a Sénkőaszó?
elhe taifin: @elhe taifin: Schmidtnél szintén ᠰᠢᠨᠡ schine "neu" ; Kovalevskinél dettó: ᠰᠢᠨᠡ (chiné) nouveau, nouvel, neuf, frais stb. A Suruγči-yin mongγul-kitad toli (2008) ban is ez a helyzet: ᠰᠢᠨ ᠡ   šin: 新的
2015. 05. 25, 15:36   Ej, mi a Sénkőaszó?
elhe taifin: @Kelemen: "A 'sin' (így, [s]-sel!) jelentése a mongolban "ragyogás, csillogás; fény)" Ezt milyen mongol szótárban találtad? Egyelőre se a Karában, se a Lessingben, se a belső-mongóliai Mongγul-kitad t...
2015. 05. 25, 14:54   Ej, mi a Sénkőaszó?
GéKI: @Krizsa: Erősítsd meg azt a kérésemet, hogy lefordítod a cikket - héberre - ha elkészül !
GéKI: @rdos: Csak nyugalom és hidegvér! - és figyelj! Egyébként mindent - KÖSZ! Ne gondold, hogy nem figyelek rád!
bilecz: Általában a "legeccerűbb" megoldás jön be! :D (ёссёrűbb=egyszerűbb)
2015. 05. 25, 11:59   Ej, mi a Sénkőaszó?
rdos: Mert az alap kérdés továbbra is az, amit a szerző a "vezényleti nyelv" ötletévek kísérel meg feloldani (közben azért "vicceskedik" is nézzük el neki, komoly tudósnak is lehetnek mindenféle emberi tula...
Kelemen: Látom, hogy a 'szín' etimológiája ismeretlen, illetve a török eredet nem bizonyított. Illetve elhangzott itt a 'sár~szár' kapcsán, hogy különböző török nyelvekből kerültek át a szavak. Nos, nézelődtem...
2015. 05. 25, 10:24   Ej, mi a Sénkőaszó?
Krizsa: @GéKI: Dehát tényleg ez volt, az első megdöbbenés utáni "ötletem", nekem is. Hogyan lehetne a magyar "honfoglalással" kapcsolatos cikk bevezető szavat más honfoglaló népekre-nyelvekre is átírni?: Miér...
rdos: @GéKI: 365. Na, ezt jól elrontottad. :-( A bánatért kellett belemenni a személyeskedésbe. Attól hogy a tudós urak érvek hiányában ezt teszik, neked még nem kellett volna. Erre belehergeled magad cikk-...
Váltás normál nézetre...