Puszizkodós kérdés
Olvasónk kicsit kiakadt, hogy egy cikkünkben helyesírási hiba volt. Reméljük azonban, hogy annak nagyon örült, hogy ő találta meg. A dolog vége így is puszizkodás.
Olvasónk név nélkül küldte el nekünk felháborodását:
Olvastam ITT egy cikket: http://www.nyest.hu/hirek/masfel-csok-indiaban és láttam benne egy nagy hibát, ami nem lenne szokatlan ha a Borsról lenne szó pl. De a NYEST elvileg nem olyan jellegű magazin ugyebár, hanem sőt.Az volt benne a "puszizkodás" helyett, hogy "pusziszkodás" ... OMG Megragadom az alkalmat és megkérdezem a szakértőt: Ki írta ezt és nem javítanák-e ki?
A kritika teljesen jogos: a [pusziszkodik] ejtésű ige természetesen a magyar helyesírás szabályai szerint puszizkodik-nak írandó. A puszizkodik alakot ugyan sem az akadémiai szabályzat (AkH.), sem pedig az akadémiai helyesírási szótár nem sorolja fel a puszi szócikke környékén. Az Osiris-féle helyesírás azonban egyértelmű útmutatást ad: pusziz, puszizkodik.
A puszizkodik jól láthatóan képzett alak: a puszi főnévhez a -z igeképző járul, és ehhez még a -kodik/-kedik/-ködik visszahatóige-képző. Ezzel a morfológiai felépítéssel magyarázható, hogy a helyesírás a kiejtés elve ellenében a szóelemzés elvét alkalmazza e helyütt a magyar helyesírást meghatározó, négy, egymásnak – mint a mellékelt alak is mutatja – ellentmondó elve közül.
Persze a puszizkodik nem egyedülálló abból a szempontból, hogy a -z igeképző utáni zöngétlen mássalhangzó hatására a képző [sz]-nek hangzik, de ezt írásban nem jelöljük: fagyiztam [fagyisztam], tornáztam [tornásztam], számláztam [számlásztam] stb. Ezt a fonológiai szabályt hívják zöngésségi hasonulásnak (vagy asszimilációnak). Az írásmód ezt ebben az esetben nem követi, hanem megmarad a morfológiai felépítést tükröző alaknál.
A pusziz (ami általunk nem használt alak) és a puszizkodik azonban mégsem teljesen olyan, mint a többi, fent idézett ige. Van ugyanis egy jóval gyakoribb párja, a puszil és puszilkodik. Talán a pusziz alak ritkasága és a puszizkodik-nál jóval gyakoribb puszilkodik jelenléte az oka annak, hogy a helyesírás sokszor elbizonytalanodik. A Google a puszizkodik alakra 2180, míg a pusziszkodik-ra 2510 találatot ad – a helyteleneket természetesen nem mind a Borsból és a nyestről.
Az a tény, hogy a neten csaknem azonos mennyiségű találat van a helyes és a helytelen helyesírású formára, azt jelezheti, hogy a nyelvérzékünk valóban elbizonytalanodik ennek a képzett formának a morfológiai elemzését illetően. Az olvasónk által jelzett hibát természetesen nem javítjuk utólag, maradjon ott örök szégyenfoltként és tanulságul.
@szigetva: Még nagyobb vicc van.
A kesi (finnül, mert "sz" hangjuk nincs) valójában azt jelentette: "ami készít" és ez csak később vette fel a kéz értelmet.
S a héberben ugyanígy: k'osze = ami készít, csak itt már "sz"-szel, mert már szétvált a S és az Sz. Magyarban is kész-ő - ami készít. Aztán megjelent azemberi beszéd utolsó mássalhangzója, a Z, és részben átvette az S/Sz páros funkcióját.
S a legnagyobb vicc: a héber k'szája = kesztyű, ahol kosze = befedi.
@kalamajka1: Az a vicc, hogy abból származik.
Az ezzel ellentétes jellegű hiba pedig az, amikor a "kesztyű" szót "keztyű"-nek írják, azza gondolván, hogy a "kéz" szóból származik (talán megérne ez is egy cikket, kedves nyest).
@Blogin: a nyomtatóba pedig p
Ejnye-bejnye és irgumburgum, hát itt már teljes a züllés. Mi lesz a következő, talán a tekingetbe is belecsúszik az a t?