10 éves az OH.!
Ma 10 éve jelent meg az Osiris Kiadó „Helyesírás” kézikönyve. A nyest ezzel a cikkel emeli a jubileum fényét.
Szerkesztőségünkben talán az egyik legtöbbet forgatott könyv. Kettő az egyben: „szabályzat” és szótár. Ha valaminek kíváncsiak vagyunk a helyesírására, ebben nagyobb eséllyel találjuk meg a hiteles választ, mint másutt. Sem az akadémiai szabályzat, sem a helyesírási szótár, sem az online helyesírási portálok nem tudták elfoglalni szívünkben a neki fenn tartott helyet. Ráadásul ma 10 éves! A nyest ezzel a cikkel kíván boldog születésnapot az OH.-nak, azaz az Osiris-féle Helyesírás kézikönyvnek.
Az OH. 2004 augusztusa óta teszi szebbé a szerkesztők, olvasószerkesztők, korrektorok, tanárok és diákok életét. (És rajtuk kívül is nyilván sokak számára hasznos.) A kötet az Osiris Kiadónak a Magyar Nyelv Kézikönyvtára című sorozatában jelent meg. A maga nemben egyedülálló vállalkozás: szabályzat, szabálymagyarázat, helyesírási tanácsadó és szótár egyetlen kötetben – több mint 1500 oldalon.
Alapja a még mindig érvényben levő 1984-es akadémiai szabályzat: A magyar helyesírás szabályai 11. kadása (AkH.). Az OH. tehát nem „alternatív” vagy „új” helyesírás: az AkH. szabályai magyarázza, annak szótári anyagát bővíti ki, illetve néhány, az AkH.-ban nem szabályozott helyesírási kérdésben is állást foglal. Tehát néhány pontok kiegészíti az akadémiai szabályzatot.
A kötet szerzői – Laczkó Krisztina és Mártonfi Attila – arra vállalkoztak, hogy minden eddiginél részletesebb szabálymagyarázatot és szótárat állítsanak össze. Munkájukat a mai napig más kiadvány nem tudta überelni: ez a legjobb kézikönyv, ha magyar helyesírási kérdésnek kell utánajárni. Mindenkinek csak ajánlani tudjuk!
@MolnarErik: van eltérés, nem is kevés, el ne kezdjük gyűjteni, már megtette más: hu.wikipedia.org/wiki/A_Magyar_helyes%C3...9seinek_list%C3%A1ja
@El Vaquero: szerintem nem azért, mert "az y mássalhangzó szokott lenni" (hiszen ez alapján az össze [i]-nek ejtett y-ra végződő is kötőjeles lenne, pedig Vichyben), hanem mert "az utolsó kiejtett hangot betűknek bonyolult, írásrendszerünkben szokatlan együttese jelöli".
@El Vaquero: Na ez is mutatja, mennyire használhatatlan a szabály. Ti. gyakorlatilag a világ összes helyesírását (de legalábbis jópárat) kéne pontosan ismerni. Ráadásul pl. Spencer név néma betűre végződik?
@MolnarErik: pedig a helyesírási szabályok szerint Sidneyben kéne lennie, kötőjel nélkül. Ugyanis az y nem néma betű, hanem az ey jelöl digráfszerűségként egy fonémát/hangot, ami egyes nyelvjárásokban lehet kettőshangzó is (ilyenkor a vége rímel az angol tea szóval). Értem egyébként az Osiris gondolatmenetét is, úgy voltak vele, hogy az y mássalhangzó szokott lenni, és ezért a -ey esete párhuzamos a francia -eaux esetével, de ennek a kiindulópontja hibás.
Nem alternatív, mégis van eltérés az AkH.-val:
Sidneyben (AkH.)
Sidney-ben (Osiris)
(remélem nem kevertem össze
korrektor.blog.hu/2007/09/20/hulye_vegzodesek
Általam is. :-)
[Kérem a cikk szerzőit, hogy – bár részletes hibalistát mostanában már nem küldök – legalább az ünnepi alkalomra való tisztelettel (és a témára való tekintettel) olvassák át legalább egyszer ezt a cikket, és javítsák ki azt a néhány elgépelést. Köszönöm. :-)]
Itt is kifejezem minden elismerésemet és köszönetemet Laczkó Krisztina és Mártonfi Attila szerzőknek. Az általam legtöbbet forgatott könyvet alkották meg. :)
Köszönjük! Aranyosak vagytok! :)
Hip-hip-hurrá!!! Boldox ülinapot!