Hölgyeim és Uraim, angolul már van Mx!
Magyarul még csak férfiakat és nőket tudunk megszólítani, az angolok kissé előbbre tartanak nálunk.
Május elejétől hivatalosan is része az Oxford English Dictionarynek (OED) az Mr, Mrs, Miss és Ms mellet az Mx megszólítás – adta hírül a The Sunday Times. Ez a rövidítés azoknak a tiszteletteljes megszólítására alkalmas, akik transzneműek vagy egyszerűen nem érzik magukat egyik speciális nem tagjának sem. Az Mx rövidítést [mix]-nek ejtik, és mivel már szélesebb körben elterjedt a használata, most az egyik leghíresebb angol szótár is fölvette tételei közé.
Mx. vagy Mx?
A britek írásszokása szerint az ilyen rövidítések után nem teszünk pontot: Mr, Ms, Mrs, Mx.
Hogy a nemek nem bináris elképzelését mennyire nem egyszerű a nyelv kategóriáival lekövetni, azt már láthattuk a Facebook példáján. Pedig a probléma – bár sokan gondolják annak – egyáltalán nem új keletű. Az OED új szócikkéből ugyanis kiderül, hogy az Mx rövidítés már 1977-ben felbukkant egy amerikai lapban, a Single Parentben (a cím jelentése: ’egyedülálló szülő’). Az egyedülálló szülők mellett egy híres transznemű előadó, Justin V. Bond is évekig rendszeresen és demonstratívan használta az Mx rövidítést a neve előtt. Ennek nem kis szerepe lehetett abban, hogy a bankok és a különböző brit kormányzati szervek is elkezdték használni ezt az udvariassági formulát hivatalos leveleikben. Az, hogy 2015-ben az Mx bekerült egy „hivatalos” angol szótárba, mérföldkőnek tekinthető a különböző nemi identitások egyenjogúsága melletti és a szexizmus elleni harcban.
A szótár tehát nem újít, nem előír, hanem igyekszik lekövetni, leírni a társadalom és ennek következtében a nyelvhasználat változásait. Az Mx ugyanis nem új fejlemény, a britek körében a hivatalos iratok terén teljesen elterjedtnek és elfogadottnak mondható. Többek között rendszeresen használja hivatalos közleményeiben a Royal Bank of Scotland, a Department for Work and Pensions (Munka- és Nyugdíjügyi Minisztérium), a Royal Mail Group (a brit posta) és a Driver and Vehicle Licensing Agency (az autókat és a jogosítványokat nyilvántartó iroda). Az Mx tehát nem csak a transzneműek vagy az LMBT-aktivisták nyelvhasználatában elterjedt.
Az Mx sorsa nem egyedülálló: az Ms rövidítés hasonlóan hosszú, évtizedeken át tartó folyamat eredményeként vált hivatalosan is elfogadottá. Korábban ugyanis a házas asszonyokra az Mrs (missis –’asszony’), míg a hajadonokra a Miss (’kisasszony’). Ez aztán problémákat vetett fel: például milyen titulus illeti meg az elváltakat, vagy azokat, akik – éppen a munkahelyi diszkriminációtól való félelmükben – nem akarják elárulni magukról, hogy házasok-e vagy sem? Erre a problémára jelentett megoldást az Ms rövidítés, amely éppen a nő családi állapotát hagyja homályban. Az Ms kalandos története 1901. november 10-én kezdődött, szintén Amerikában, de elfogadottá csak az 1980-as években vált.
Forrás
Now pick Mr, Mrs, Miss, Ms . . . or Mx for no specific gender
Mr., Mrs. or Mx.? Oxford English Dictionary Adopts Gender-Neutral Honorific
Jó, én is túloztam egy kicsit. Hiszen ha szemtől szembe állok valakivel, akkor mindegy, hogy mi a nevem, úgyis látja, hogy egy kistermetű, normális testalkatú nő vagyok. Fiatalnak sem voltam se kifejezett szépség (csúnya se), csak - úgy látszik - az élénkségem miatt voltam az átlagnál vonzóbb.
Jó, maradjanak meg a női nevek.
DE A NŐI szerep - nem szex, nem gyerekcsinálás, nem házasság témákban - VESSZEN már ki végre a megkülönböztetés a világból! Hiszen valójában a szerencsétlen, az "ellenkezővé" műtött (örökre tönkretett egészségű) idióták is csak ezt akarták elérni.
A ravasz megkülönböztetők meg pont ezt használják ki. Hogy a VALÓDI céljaikat (elnyomás, anyagi kirablás) - ugye, milyen egyenlőség-pártiak vagyunk mi? - leplezzék.
Nem érted? A HOMO férfi és a LESZBI nő, de az iINTERSZEX is csak a NŐ hátrányos helyzete + a FÉRFI gyerektartási kötelezettsége elől menekül. Csakhogy ostoba és amatőr módon menekülnek, így természetesen ki is lesz velük...
Nem elég az a hátrány, ami még a nemeket nem használó magyar nyelvben is van, pusztán attől, hogy ffi és női nevek vannak? Egész életemben van hátrány! Gyerekkoromban: "miért szerelek az apámmal, milyen koszos vagyok. Illik ez egy lánynak? Milyen okos ez a gyerek - kár, hogy lánynak született... A férfi fizikai erőfölénye is előkerül néha... habár én komolyabban sose nem sérültem meg. De egyszer csak azért nem, mert a támadó tökrészeg volt. A munkahelyi "ajánlatok"... amiben mindig megvan a fenyegetés, hogy a nőnek valszeg tovább kell állni onnan.
Vezető állások a szakterületeken, pláne a kutatásban... AZ ELTÉRŐ fizetések ugyanolyan munkakörökben, ahol a nő ált. jobban teljesít. (Mert ha nem, öt percig se maradhat.)
Nemrégen még nem volt a férfinek lehetősége, hogy gyermekgondozásra otthon maradjon, tehát mindig csak az anya került hátrányba a munkahelyén.
Idősebb korban meg a minden korláton átlépő piszkoskodás (itt a Nyesten is) az "öregasszonnyal". Egy ugyanolyan idős ffi (diplomással!) szemben semmi esetre nem engednék meg maguknak a férfiak azt, amit egy nővel szemben lehet. Még az "ártatlan" nénizés is nagyon sértő, a hivatalokban, a repülőtéren, igazoltatásoknál, stb. Egy ugyanolyan korú épkézláb, normatív férfi, az semmi esetre nem bácsi, hanem "uram".
Izraelben van néhány olyan személynév, ami ffi és női név is lehet, pl. Daniel. Semmi probléma nincs vele. A személyiben ugyan benne van, hogy "nő", de máshol, pl. egy munkahelyi pályázatban csak a név van. MI A FENÉNEK akár a férfi / női név is? Mi köze hozzá a legalább tízezer embernek, akivel kapcsolatba kerülök az életben, ha nem akarok szexelni velük? Senki másra nem tartozik...
A kiejtést így "miksz"-nek feltüntetni megtévesztő, meeks-nek, azaz /miːks/-nek lehet félreérteni. Gondolom a cikk a mihx-nek megfelelő /mɪks/-re, ~"méksz"-re gondolt (az é itt rövid), de a cassolotl.tumblr.com/post/103744029100 oldalon azt írják, hogy lehet mucks /mʌks/ ~"máksz/maksz" formában is ejteni. Ennek mindennek lehet a gyenge, teljesen hangsúlytalan, sorvadt alakja muhks /məks/ ~"möksz". Sőt, az oldal szerint, a közvéleménykutatás alapján em-ecks /ˌemˈeks/ "em eksz" formában is ejtik néhányan. Ennek ellenére valóban a /mɪks/ lehet a leggyakoribb az Miss/Ms/Mx-párhuzam miatt, nem tűnik kamunak az eredmény. Újabban nem vagyok híve annak, hogy fonémikus átírást IPA-val írjak, de mivel szótáraknál ez a gyakorlat, így mégis éltem vele.
Valami miatt az OED nem jön be nálam, de gondolom a helyi proxyszerver az oka.
@lcsaszar: Nem kell ismerniük. Az ember megjelöli, milyen megszólítást szeretne látni a hivatalos leveleken, és ennyi.
Nem világos, hogy a hivatalos szervek honnan ismerik az illető nemi orientációját. Mert az illető neve itt nem jelent támpontot, ha jól értelmezem. Csak akkor érthető, ha az a bizonyos Mx így tünteti fel magát, és erre küldenek választ.
Vagy ha találkozok valakivel, meg akarom szólítani, de egyből nem látom rajta...
Bocsánat, de ha kiejtve mix, akkor a névelő „a”, nem pedig „az”. A Mx rövidítés.
Kiafrancot érdekel, hogy ki mit játszik az ágyban? Ha meg pont arra kell, akkor előbb úgyis odanyúlunk...
"mérföldkőnek tekinthető [...] a szexizmus elleni harcban."
Dehát az nem éppen a "szexizmus" diadala, hogy egyre több nemet különböztetünk meg még megszólításban is?
Nem az lenne az előbbre mutató, ha a "Mrs vagy Miss helyett egyaránt Ms" mintájára inkább összevonnák az eddig különböző megszólításokat, és lenne egy egységes, biológiai nemtől, szexuális orientációtól, családi állapottól teljesen független?
Mondjuk az "M".
:)
Mz/x már nagyon régen van nálunk. :)