0:05
Főoldal | Rénhírek

A maffia hungarikum?

Sehol nem írják és mondják a maffiát maffiának – kizárólag a magyarok. És persze az észtek. De vajon miért?

Fejes László | 2014. június 25.

Korábban már egy másik cikkünkben mellékesen megjegyeztük, hogy a magyaron kívül csak az észtben, a hollandban és a svédben írják a maffia szót szót két f-fel. A hollandban és a svédben azonban ez nem jelenti, hogy hosszú [f]-et is ejtenének: már csak azért sem, mert ezekben a nyelvekben nincsenek hosszú mássalhangzók. Ezekben a nyelvekben – hasonlóan a némethez és az angolhoz (csak következetesebben) – a megkettőzött mássalhangzóbetűk azt jelölik, hogy az előttük álló magánhangzó rövid. Az már érdekesebb kérdés, hogy miért lesz a magánhangzó rövid, hiszen az olaszban hosszúnak hangzik – igaz, az olaszban nem állnak egymással szemben rövid és hosszú magánhangzók, a magánhangzó hosszát a hangsúly és a szótagszerkezet és a szóbeli helyzet határozza meg (csak a nyílt szótagban álló, hangsúlyos magánhangzó hosszú, de szó végén az sem). A magyarázat valószínűleg az, hogy a magánhangzó már a németben lerövidült, ott viszont az eredeti írásmód megmaradt.

Az észtben eredetileg nem volt [f], kizárólag friss jövevényszavakban fordul elő. Korábban szó elején p-vel, szó belsejében hv-vel helyettesítették, pl. kohv ’kávé’ (hasonlóan a finnben: kahvi). Nem ez a helyzet az észtben, ahol a két f valóban hosszú [f]-et jelöl. Arra azonban nincs magyarázat, hogy miért. Azokon az oldalakon, melyek az idegen szavakban előforduló f és š [s] helyesírásával foglalkoznak, a maffia csupán fel van sorolva, mint kivétel. Érdekes azonban, hogy a mafiooso [maffioszo] ’maffiózó’ egy f-fel írandó. Ez nyilván azzal is összefügg, hogy ebben a szóban a hangsúly az [ó]-ra esik. Az észtben általában az első szótag hangsúlyos, de idegen szavakban vannak kivételek is: ha az idegen eredetű szóban hosszú magánhangzó vagy diftongus van, mindenképpen arra esik. Bizonyos magánhangzók (közöttük a hosszúak és a diftongusok) eredeti észt szavakban is csak az első, hangsúlyos szótagokban fordulnak elő. A maffia alakot esetleg magyarázhatja, hogy az íráskép alapján, a svédből vették át.  Egy másik, jóval kevésbé valószínű lehetőség, hogy a lettből származik, és a kiejtés alapján vették át.

A lettben ugyan nem írják két f-fel (mafija), de az a szabály, hogy ha az első – hangsúlyos – szótag nyílt, magánhangzója rövid, a második pedig zöngétlen mássalhangzóval kezdődik, akkor ez a mássalhangzó megnyúlik.

Dolga van a maffiával: Pintér Sándor belügyminiszter
Dolga van a maffiával: Pintér Sándor belügyminiszter
(Forrás: 2010-2014.kormany.hu / Kovács Attila, MTI)

A magyar esetében sem találunk kézenfekvő magyarázatot az [f] megnyúlására. Az egyetlen kézenfekvő magyarázatnak az tűnik, hogy a -fia végű szavakban a -fia mindig nehéz (hosszú magánhangzót tartalmazó vagy zárt, azaz mássaljhangzóra végződő) szótag után áll: monográfia, pornográfia, etnográfia, filozófia, szófia. Még a -fia utótagú összetett szavakban is ez a helyzet: asztalfia, uramfia, hazámfia, vásárfia, emberfia – csak néhány kivétel van, mint az iafia és a búcsúfia. Az egyedüli fura kivétel a rafia: ezt a magyar helyesírás szerint egy f-fel kell írni, de a nyelvhasználók erre nagy ívben tesznek. Ebben az esetben azonban nem csak más szavak analógiája adhat magyarázatot, hanem az is, hogy a növény nevét angolul is két f-fel írják – a legtöbb nyelvben azonban eggyel, sőt, ph-val.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (3):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
10 éve 2014. július 16. 08:23
3 Sultanus Constantinus

Érdekes cikk, még nem is olvastam. Néhány megjegyzés:

1. Nálam a "maffia" mindig is [mafia] volt, nem tudom, a magyarok hány százaléka ejti ezt hosszú [f]-fel, bár biztos van olyan (én nem a sztenderd magyart beszélem).

2. Van egy fortíciónak nevezett jelenség, amire nem is kell különösebb magyarázatot keresni. Lehet, hogy a finnugrisztikában ez nem elfogadott, de az olaszban van rá számos hasonló példa (annak ellenére, hogy a mafia éppen rövid [f]): pl. habemus > abbiamo, aqua > acqua [akkwa], totu > tutto, sőt, a spanyolból is: serare > cerrar.

3. Az észtben nem az van, hogy alapból minden zöngétlen mássalhangzó hosszú és csak a zöngések rövidek?

10 éve 2014. június 26. 22:19
2 Fejes László (nyest.hu)

@mady: „Már miért ne lennének a svédben hosszú magánhangzók?” Hol állítottunk ilyesmit?

10 éve 2014. június 26. 17:32
1 mady

Már miért ne lennének a svédben hosszú magánhangzók? Rövid magánhangzó után csak hosszú mássalhangzók vagy mássalhangzó-kapcsolatok állhatnak, legalábbis hangsúlyos szótagban, lásd 'tack' /tak:/. Meg ezt is lásd:

konferens.ht.lu.se/fileadmin/user_upload/up/engelska/ENGB02/resource