0:05
Főoldal | Rénhírek
Egy új magyar nyelvtan fele

Terjeszkedik az ország fele?

Az, hogy egy szó mennyire félreérthető, jelentős részben attól függ, hogy hol bukkan fel.

Fejes László | 2015. június 12.

Krisztián nevű olvasónk arra panaszkodik, hogy először nem is értette a ProfitLine cikkének címét: Törökország fele terjeszkedik az osztrák posta. Krisztián arról érdeklődik, hogy vajon helyes-e ez így?

Törökország fele fele
Törökország fele fele
(Forrás: Marten Gimp)

Természetesen nem tudunk mást válaszolni, mint hogy helyes. A felé névutó alakváltozata a fele, ezek szabadon felcserélhetőek egymással. Korábban írtunk már erről az odafelé és az odafele kapcsán. El kell azonban ismernünk, hogy ebben az esetben kissé más a helyzet.

Ha ugyanis a fele névszó(i szerkezet) után áll, és azelőtt a mondatban nem áll olyan ragtalan szerkezet, melyet egyértelműen a mondat alanyaként azonosíthatunk – mint a ProfitLine cikkcímében, ahol az alany később bukkan fel, vagy cikkünk címében, ahol nincs is alany; de furcsán hangzana az is, ha Antal László híres művének Egy új magyar nyelvtan fele lenne a címe –, akkor nem biztos, hogy a fele alakot névutóként azonosítjuk. Hihetjük azt is, hogy ez a fél ’egyik oldal, rész’ főnév egyes szám harmadik személyű birtokos személyraggal ellátott alakja, az a szerkezet pedig, amely után a névutó áll, valójában ennek birtokosát jelöli. Az ilyen mondat tehát csőbe húzhat, az orrunknál fogva vezethet, angolosan szólva kerti ösvényekre vihet minket.

Mint a ProfitLine cikkcíme is mutatja, szövegalkotóként nem mindig vagyunk tisztában azzal, hogy az ilyen alakok félreértéshez vezethetnek. Ennek ellenére nem zárható ki, hogy valamennyire mégis ott motoszkál a tudatunkban, éppen ezért a fele alakot a feléhez képest ritkábban használjuk, mint az odafele formát az odafeléhez képest. Ha viszont ez így van (sajnos ezt korpuszban is nehéz elelnőrizni), akkor kevésbé is számítunk arra, hogy a fele névutóként bukkan elénk, ami egy olyan öngerjesztő folyamathoz is vezethet, hogy a fele névutóalak eltűnik a használatból, de a vele alkotott összetételek, mint az odafele, arrafele, idefele, errefele, visszafele, felfele, lefele stb. megmaradnak. Ez azonban egyáltalán nem szükségszerű, hiszen számos mondatban a fele félreérthetetlen. Az évszázad közepe fele térjünk vissza a kérdésre!

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!