0:05
Főoldal | Rénhírek
„Találja meg Ön is a saját IVAR-kombinációját!”

Mit jelentenek az IKEA-termékek nevei?

Nemrégiben láttuk, hogy csoportosították az IKEA termékeinek neveit aszerint, hogy azok mit jelentenek. Igyekeztünk utánajárni, hogy mi hihető mindebből.

nyest.hu | 2014. augusztus 25.

Szerkesztőségünkbe – ahogy nyilván sokakhoz – a napokban megérkezett az IKEA 2015-ös katalógusa. Az egyik legtöbb nyelvi témát fölkínáló bútorüzlet termékelnevezési szokásaival most a BuzzFeed is foglalkozott. Találja most meg velünk Ön is saját IVAR-kombinációját!

A norvég svéd bútorüzlet a kilencvenes években még azzal sokkolta a magyar kommunikációs szokásokat, hogy dolgozói és kiadványai következetesen tegezték a potenciális vásárlókat. Talán többen emlékeznek az Enki Sándor álnéven aláírt levélre, amelyben egy idősödő úriember panaszait és nyelvi ötleteit küldi meg az IKEA vevőszolgálata részére, majd válaszokat is kap... Enki egyik kifogása éppen a tegezés. Másik ötlete pedig a termékek elnevezésével kapcsolatos: a számára megjegyezhetetlen norvég svéd nevek helyett magyar neveket ajánl... Valószínűleg ő sem tudta, hogy a termékek neveit nem randomgenerátorral gyártották, hanem azoknak jelentésük van!

Az IKEA termékeinek elnevezései állítólag a cég alapítójának, Ingevar Kampradnak a diszlexiája miatt alakultak ilyen érdekesen. Ő alakította ki ugyanis az elnevezési rendszert, amelyben a különböző termékcsoportoknak különböző jellegű neveik vannak. A BuzzFeed ugyan nagyon vicces gifekkel illusztrálja a sokkoló tényt, hogy bizony az IKEA-termékek nevei jelentéssel bírnak, példákat azonban nem hoznak a nevekre. Mi most végignéztük a kategóriákat, és igyekeztünk utánajárni, hogy mennyire igazak az alábbi állítások.

A heverők, a dohányzóasztalok, a könyvespolcok, a CD- és DVD-tartó állványok valamint a kilincsek svédországi helyekről kapták a nevüket. – Igen, találtunk ilyet, Karlstad tényleg Svédországban van.

KARLSTAD
KARLSTAD
(Forrás: ikea.com/hu)

Az ágyak, a gardróbszekrények és az előszobai bútorok norvégiai helyekről lettek elnevezve. – Igen, ilyet is találtunk: Hurdal egy norvég város.

HURDAL
HURDAL
(Forrás: ikea.com/hu)

A szőnyegek nevei dániai helyek nevei. – Igen, találtunk példát erre, de nem mind: van például STOCKHOLM elnevezésű is, és olyan is, amit nem találtunk a térképen.

SNEKKERSTEN
SNEKKERSTEN
(Forrás: ikea.com/hu)

Az ebédlőasztalok és székek többnyire finnországi helyekről kapták a nevüket. – Ilyet nem találtunk, vannak az elnevezések között helynevek, de Jokkmokk például Svédországban van.

De JOKKMOKK például Svédországban van, nem Finnországban...
De JOKKMOKK például Svédországban van, nem Finnországban...
(Forrás: ikea.com/hu)

A fürdőszobai bútorok nevei állítólag svéd tavak és folyók nevei, de ezekre nem találtunk példát... A konyhabútorok pedig állítólag svéd nyelvtani fogalmakról lettek elnevezve... Ezek lennének az igazi kedvenceink, de sajnos ezekre sem találtunk példát!

A gyerekszobai tárgyak általában emlősök, madarak nevei, illetve van köztük néhány svéd melléknév is. – Van rá példa, de az átnézett termékek többsége nem ilyen.

SNIGLAR – azaz csiga
SNIGLAR – azaz csiga
(Forrás: ikea.com/hu)

A könyvespolcok neveiről a BuzzFeed azt írja, hogy  svéd foglalkozásnevek, de sajnos erre sem találtunk példát. A konyhai eszközök pedig szerintük fűszerekről, gyógynövényekről, halakról és gyümölcsökről kapták a neveiket. Ez nagyon jól hangzik, de az általunk átnézett termékelnevezések mind valamilyen melléknévvel kifejezett tulajdonságra utaltak (gyors, energikus, luxus stb.).

Az asztalok és a székek nevei svéd férfinevek. – Az irodai székek elnevezései között tényleg találtunk jó néhány férfinevet.

Itt van például GREGOR
Itt van például GREGOR
(Forrás: ikea.com/hu)

A különböző kárpitok és függönyök nevei pedig svéd női nevek. – Erre is találtunk példát, de messze nem az összes függöny- és kárpitnév ilyen.

ULLASTINA
ULLASTINA
(Forrás: ikea.com/hu)

Rövid internetes kutatómunkánkból tehát az derült ki, hogy az IKEA termékeinek nevei jórészt valóban jelentéssel bíró fantázianevek. A BuzzFeed által megadott kategóriák többsége azonban tapasztalataink szerint nem állja meg a helyét a termékek többségének az esetében. További példák és ellenpéldák vadászására jó szívvel biztatjuk olvasóinkat!

Forrás

Stop Everything, IKEA Names Have Meanings

Do you speak Ikea? How the Swedish giant names its products

Enki Sándor: Feladom! A sátánista legótól az őrző-védő hörcsögig. Glória Kiadó, 2004.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (5):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
10 éve 2014. augusztus 26. 14:26
5 aryanem vaejo

@bm: Ez a fontos összefüggés nekem fel sem tűnt :)

10 éve 2014. augusztus 26. 14:09
4 bm

@aryanem vaejo: azér árulják a Zikeában is lappra szerelve, höhöhö.

10 éve 2014. augusztus 26. 12:39
3 aryanem vaejo

"Jokkmokk például Svédországban"

De lappok lakják :)

hu.wikipedia.org/wiki/Jokkmokk

10 éve 2014. augusztus 26. 12:37
2 bm

vagy itt (más példákkal): highnames.com/ikea-naming-system/

vagy itt: en.wikipedia.org/wiki/IKEA#Product_names

a Wikiről meg még egy "Ikea dictionary" is nyílik, hátha segít: lar5.com/ikea/index.html

(esetleg ez alapján a szótár alapján a kedves olvasók létrehozhatnak egy új, pontosabb osztályozási rendszert is... :-)

10 éve 2014. augusztus 26. 12:29
1 bm

Ahonnan ők átvették, ott példák is vannak, pl. a foglalkozásneves könyvespolcokra is, ld.: www.theguardian.com/lifeandstyle/2008/feb/04/shopping.retail