0:05
Főoldal | Rénhírek
A britek sem értik

Érthetetlen filmsorozat

Értetlenül ülnek jó páran a brit BBC új filmje előtt: nem értik a szereplők szavát.

MTI | 2012. január 30.

Brit tévénézőkről van szó, akiknek anyanyelvén beszélnek a film hősei, többek közt Eddie Redmayne, aki A katedrális című sorozat egyik főszerelője volt. Most Sebastian Faulks Birdsong (Madárdal) című, I. világháborús témájú bestseller regényének tévéadaptációjában játssza az egyik főszerepet oldalán Clemence Poésyvel, aki Harry Potter filmekben szerepelt.

„A 80 százalékát nem értem annak, amit a pár motyog! Alig mozgatják a szájukat!” - dohogott a BBC-nek írt panaszlevelében egy néző.

„A fülem rossz, vagy Eddie Redmayne nyeli el a szavakat? Artikuláljon!” – így egy másik.

Egy harmadik néző lelkesen dicsérte a sorozatot, de még ő is megjegyezte, hogy nem ért minden szót a párbeszédekből. A film kétrészes, az első epizódra több mint 6 millió brit néző volt kíváncsi – adta hírül a The Daily Telegraph című brit lap. A könyv 1993-ban jelent meg.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (5):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
7 éve 2012. január 30. 23:25
5 Nước mắm ngon quá!

@fakir:

Na jó, az egy tájnyelv, regionális nyelv vagy nevezzük nyelvjárásnak vagy bárminek, ami tetszik. De az állami köztévén a tévédíjat szorgalmasan befizető átlag brit mégis csak elvárhatja, hogy a műsorokban érthető köznyelvet használjanak, nem sovinizmusból, hanem pusztán azért mert szeretné megérteni, amit mondanak.

Szégyen, de Magyarországon már fel se tűnik, ha egy nyikhaj, az anyanyelvét is törő "celeb" tévéműsort vezethet. Ha visszanézek a youtube-on "retró" tévéadásokat, olyan bemondók, mint Kovács P. J. vagy pályatársai "meglepő" módon még tudtak tagoltan, érthetően, nem ripacskodva beszélni.

7 éve 2012. január 30. 22:47
4 fakir

Ugyan már ez mind semmi, Skóciába kell menni és hallgatni és megérteni egy kis Aberdeen "English"-t.......vagy Glaswegian" English"-t.............

7 éve 2012. január 30. 08:42
3 Nước mắm ngon quá!

A műsorelőzetesben 0:50 körül van egy mondat, amiből én is csak a személyes névmást értem, a többi tűrhető. De a britek is eljuthatnak oda, mint a kínaiak, hogy minden műsort a beszélttel azonos feliratokkal látnak el. :) A németek még megelégszenek azzal, hogy ha svájci beszél - németül - a szövetségi német (bundesdeutsch) tévében, akkor azt szinkronizálják, így legalább nem kell hallaniuk a rémes svájci "birkanyelvet" :)

7 éve 2012. január 30. 08:21
2 scasc

Amúgy "A katedrális" is egy jól sikerült tévésorozat.

7 éve 2012. január 30. 08:21
1 scasc

"oldalán Clemence Poésyvel, aki Harry Potter filmekben szerepelt."

Ennél — bár kevésbbé ismertnek, de — sokkal jelentősebbnek tartom a Háború és béke 4 x 2 órás kiváló megfilmesítésében játszott szerepét!

Mindenkinek ajánlom, aki olvasta, aki nem a H&B-t ezen néhány éves megfilmesítését! (Német rendező, összeurópai koprodukció).