0:05
Főoldal | Rénhírek

Nem értik meg az amerikai rendőrök a feketék beszédét

Az amerikai kábítószer-visszaéléses ügyekkel foglalkozó hatóság az afroamerikaiak beszédét értő tolmácsokat keres.

nyest.hu | 2010. augusztus 25.

Amerikai filmekből vagy a rapszövegek hallgatása közben bárki megtapasztalhatja, hogy az afroamerikaiak által beszélt angol – a rengeteg szlenges kifejezés, a standardtól eltérő nyelvtani formák és külön kiejtésmód alapján – önálló dialektusnak, egyesek szerint akár külön nyelvnek is számít. Nem csoda, hogy a kábítószer-visszaéléses ügyekkel foglalkozó amerikai hatóság (DEA – Drug Enforcement Administration) ügynökei nem értik elég jól a lehallgatott afroamerikaiak beszélgetéseit, ezért kilenc, afroamerikai kiejtésben és dialektusban jártás tolmácsot keresnek – jelenti az Associated Press.

A 90-es évek közepén egy kaliforniai iskola már felvetette, hogy az afroamerikaik által beszélt angol egy külön nyelv – angolul többek ebonics-nak is hívják de az általános országos tiltakozás miatt végülis elvetették a javaslatot. A nyelvészek még tanakodhatnak, de a DEA mostani tolmácskeresése egyértelműen azt jelzi, hogy a kölcsönös érthetőség esete gyakran nem áll fenn, bár ez nem feltétlen vagy elégséges kritériuma az önálló nyelv definíciójának. Neve mindenesetre már van a 'nyelvnek': African American Vernacular English – azaz „afroamerikai népi angol”.

Most is sok kritikusa akad a DEA álláshirdetésének. Iskolákban ugyanis nem tanítják a nyelvet, és nyelvvizsgát sem lehet belőle tenni sehol. A lehallgató ügynökök nyelvértésén pedig sok múlik. Sokan értik ugyan meg az afroamerikaiak szlenges beszédét, de a bíróság előtti pontos értelmezéshez gyakran szakemberekre van szükség. A lehallgatáshoz se feltétlen nyelvészek kellenének, hanem inkább az afroamerikai és a bűnöző szlenget ismerő emberek, például volt bűnözők.

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!