A British Library a változatos angolért
Britanniában már eljutottak oda a közművelődési intézmények, hogy nem normalizálni kívánják az emberek nyelvhasználatát, hanem azt próbálják megmutatni nekik, mennyire természetes, hogy különbözőképpen beszélnek.
Az angol kiejtés rendkívül sokféle és rendkívül gyorsan változik. A British Library most Jonnie Robinson szociolingvista vezetésével új projektbe kezdett. Igyekeznek minél több ember kiejtését rögzíteni: a kutatás alanyait arra kérik, hogy minél természetesebb hangon olvassanak fel egy egyszerű szöveget egy ismert könyvből. Szándékosan nem beszélt szöveget rögzítenek, mert nem szeretnék, ha az alanyok „rájátszanának” akcentusukra.
A gyűjtött anyagot többek között az angol nyelv változásairól szóló kiállításon szeretnék felhazsnálni. A kiállítás célja, hogy megmutassa: a nyelv folyamatosan változik, nincs „helyes” vagy „helytelen” kiejtés. A rendezvényen be szeretnék mutatni a BBC 1928-as kiejtési útmutatóját is, melyben a helyesként megjelölt kiejtést ma már szinte senki nem használja.
Ma egyre terjed a h betű nevének [h]-val való ejtése (azaz [éjcs] helyet [héjcs]). Sokan viszont ezt hibásnak tartják, pedig természetes folyamatról van szó: a 19. század folyamán nem ejtettek [h]-t az olyan szavak elején sem, mint a hospital 'kórház', hotel 'szálloda' vagy a herb 'gyógynövény'.
Változik az olyan gyakori szavak ejtése is, mint a says 'mond, mondja' ([szez] ~ [széjz]) vagy az ate ([et] ~ [ét]) 'ettem, ettél, evett stb.'. Ezekről a beszélők gyakran azt sem tudják megmondani, ők maguk melyiket használják, vagy hogy melyik kiejtés az eredeti, a „helyes”. A brit kiejtést erősen befolyásolja az amerikai, különösen a mozifilmeken és tévéműsorokon keresztül.
Forrás
Haha, ez sem ma volt, most találtam meg véletlenül a keresővel :D Kicsit turbózók rajta, ha már újra előjött:
Ooh maye Gahd, wuddr yuh taahkeen' uhbout. Yer toedully wrahng doode. Saahry buht caht-caht mrgeang Westrn Uhmericuhnns speek uh laht moore reeuhl uhn prahpr Eengleash. Dohn' ride id aahff. Uh khun tell ya fr shr it's bedr uhff ya keap thihs uhn mynd, buddeez.
Oh my Gahd, whad ahr yuh tahking uhbout? Your todally wrahng, doode. Sahrry buht caht-caht mrging Western Americans speek uh laht more reeuhl uhn prahpr Inglish. Don't ridde id ahff. Aye khun tell ya fr shuhre it's bedr uhff ya keap this in mind, buddiez.
Yo, sup? Ur my nigga, thats it for reel, man, dis is propa black english, man, aint no joke, u kno wat i'm sayin? Niggas talkin for reel, man! Latez!
Ahogy rálátásom van a brit nyelvi közállapotokra, a probléma gyökere a Brit-szigeteken belül keresendő. A cikkben említett H ejtésének a problémája cockney eredetű. Ezen felül a geordie és a mersey nyelvjárások is igencsak felrúgják az irodalmi normákat. Az amerikai hatás inkább Black English eredetű. A közamerikai beszéd (RP, General American) szabatos, tiszta ejtésű és közérthető.