A szerelem az szerelem
Prágát gyakran hasonlítják Budapesthez: mindkét városnak megvan a maga történelmi patinája, egy folyó szeli ketté, nyugati oldala hegyes – itt áll a vár is –, keleti oldala lapos. Vannak persze dolgok, melyekben Budapest és Prága gyökeresen különbözik.
Lucie Bílá (eredeti nevén Hana Zaňáková) cseh popénekesnő és színésznő ma a cseh könnyűzenei élet egyik legismertebb sztárja. Karrierjét a nyolcvanas években még metálzenekarokban kezdte, azóta inkább a pop felé fordult, de musicalszínpadon is játszott. A Láska je láska (A szerelem az szerelem) az egyik legismertebb dala. Cikkünkből kiderül, miért is tanulságos megismerkedni vele.
Zas je tu jaro je tu, lidi šílí, Megint itt van a tavasz, itt van, az emberek meghülyülnek líbaj se jak o život navzájem. mint az őrültek, csókolják egymást. Tohle známe, zas tu máme, Tudjuk, megint itt van Máj ten divnej měsíc. a május, ez a fura hónap. Ať žije Petřín! Éljen a Petřín! Zas je tu zima je tu, lidi šílí. Megint itt a tél, az emberek meghülyülnek, Líbaj se jak o život navzájem. mint az őrültek, csókolják egymást. Tohle známe, zas tu máme, Tudjuk, megint itt van Leden ten divnej měsíc. a január, ez a fura hónap. Ať žije Petřín! Éljen a Petřín! Láska je láska A szerelem az szerelem Když choděj kluci s holkama Amikor a fiúk lányokkal járnak Láska je láska A szerelem az szerelem Když choděj kluci s klukama Amikor fiúk járnak fiúkkal Holky s holkama Lányok lányokkal Láska je láska, jo láska A szerelem az szerelem, igen, szerelem Zas je tu podzim je tu, lidi šílí Megint itt az ősz, az emberek meghülyülnek, Líbaj se jak o život navzájem mint az őrültek, csókolják egymást. To neznáme, tu nemáme Nem tudjuk, nincs itt Říjen ten divnej měsíc az október, ez a furcsa hónap. Ať žije Petřín! Éljen a Petřín! Láska je láska... A szerelem az szerelem... My dvě divný holky to pozorujem ze křoví Mi, két lány, figyeljük a bozótosból Co lidi všechno dělaj, z toho jsme teda hotový Mi mindent, csinálnak az emberek, teljesen készen vagyunk ettől Koukaj si z oka do oka, ochutnávaj si hlavy Nézd végig az ablakokat, figyeld meg ezeket a fejeket My řveme smíchy ve křoví, co nás děsně baví Visítunk a nevetéstől a bozótban, ez szörnyen szórakoztató To tuhle jeden inženýr furt koktal lásko ko-ko Ott egy mérnök folyton azt dadogja szerelmememem A pak si gumou z podprdy div nevystřelil oko Majd a melltartó gumijával majdnem kiveri a szemét Venku je třeba zima, lidi tu lezou nahý Kint talán tél van, de az emberek meztelenül hevernek Po Petříně se válej šílenci z celé Prahy Egész Prágából hemperegnek emberek a Petřiínen a hóban Bejby, ó bejby, Bébi, ó bébi, Bejby, ó bejby, Bébi, ó bébi, A jejich plnej Petřín Tele van velük a Petřín Všichni na Petřín! Mindenki a Petřínre! Láska je láska... A szerelem az szerelem... Mácha má štěstí
Máchának szerencséje, Že je kamenej hogy kőből van Jinak by už nestál Különben nem bírnák ki Smíchy by řval Visítana a nevetéstől A byl by v pase zlomenej Összegörnyedne tőle Láska je láska... A szerelem az szerelem...
A fordítás alapján mindenki számára világos lehet, hogy a dalnak különösebb epikai magja nincs: két leányzó szemléli maga körül a világot, elsősorban azt, hogy az emberek miként örülnek egymásnak. A dal inkább a látottak rájuk gyakorolt hatását (visongva röhörészés) emeli ki, mint a látottakat, így inkább csak egyfajta „csajos életérzést” fejez ki.
A szövegben emlegetett Petřín egy Prága központjában található hegy. Helyét és funkcióját tekintve talán a budapesti Gellért-hegyhez hasonlít: a vártól délre, a folyó mentén helyezkedik el, a szabadidős tevékenységek kedvelt helyszíne. Jellege, hangulata azonban jelentősen különbözik a Gellért-hegyétől.
(Forrás: Wikimedia Commons / Carmelo Bayarcal / CC BY-SA 3.0)
A dal végén emlegetett Mácha pedig nem más, mint Karel Hynek Mácha romantikus cseh költő, akinek a Petřínen áll a szobra – a dal szövegével ellentétben azonban nem kőből, hanem bronzból. Máchát egyébként már korábban egy hang- és helyesírás-történettel foglalkozó cikkünkben emlegettük. Fő műve, a Máj (Május) nyelvileg azért is érdekes, mert a cseh saját hónapneveket használ, ám a közönséges květen [kvjeten] mellett a májusra az idegen eredetű májt is használják, elsősorban költői szövegekben: ezt találjuk a dal első strófájában is.
Megértjük olvasóinkat, ha fanyalognak: mit ehetnek a csehek ezen a nem éppen trendi hangzású számon. Nos, el kell árulnunk, hogy ez nem egy idei sláger, de még nem is tavalyi. 1992-ben jelent meg, és akkor lett az év dala. Az akkori szerelmek gyümölcsei már maguk is jó ideje járnak randizni a Petřínre. Függetlenül attól, hogy mit gondolunk a zenéről vagy a dal szövegének színvonaláról, érdemes elgondolkodnunk azon, hogy hasonló refrénnel válhatott volna-e slágerré egy szám Magyarországon 1992-ben, lehetne-e az év dala akár ma?
Május 17-e a homofóbia-ellenes világnap: a WHO 1990-ben ezen a napon törölte a homoszexualitást a mentális betegségek nemzetközi jegyzékéből. Magyarországon 2005 óta ünneplik.