A legrégebbi kreol nyelv pedig...
A Zöld-foki Köztársaság hivatalos nyelve a portugál nyelv, de a szigeteken élők túlnyomó részének az anyanyelve az európai gyarmatosításhoz kötődő talán legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, a zöld-foki-szigeteki kreol.
Kreol nyelv alatt olyan keveréknyelvet értünk, amely egy adott területen élő, többféle eltérő anyanyelvű közösség egymás közötti érintkezése során alakul ki. A szűkebb értelemben vett kreol nyelvek kialakulásában jellemzően egy, az európai gyarmatosítók által használt, valamint a helyi őslakosság, illetve a bevándorló, szintén idegen ajkú lakosság nyelve(i) vesznek részt. (wikipédia)
A Zöld-foki-szigetek ma távol esnek a világ gazdasági és kulturális fejlődésének élvonalától, de az apró, 4000 km2 területű és félmillió lakosú országnak van egy érdekes nyelvészeti vonatkozása. Az ország lakosainak anyanyelve a portugál alapú, és valószínűleg a legrégebbi ma is beszélt kreol nyelv, ami a modern európai gyarmatosításhoz és az európai nyelvekhez kötődik.
(Forrás: wikimedia commons / Kotoviski)
A modern kori európai gyarmatosítást a portugálok és a spanyolok kezdték, és a lakatlan Zöld-foki-szigetek az egyik legelső Európán kívüli terület volt, ahol megvetették lábukat az európai hatalmak. A szigeteket valószínűleg 1456-ban fedezték fel Portugáliát szolgáló hajósok, és nemsokára egy települést is alapítottak Santiago szigetén. A szigetekre hamarosan rabszolgákat is telepítettek Afrika közeli partjairól. A zöld-foki-szigeteki kreol ekkor alakulhatott ki, bár a pontos folyamatról eltérően vélekednek a különböző nyelvészek.
Egyes elképzelések szerint a portugálok „butították le” a portugál nyelvet, hogy érthető legyen a rabszolgák számára, mások szerint a rabszolgák maguk alkották meg portugál szavakkal, de afrikai nyelvek nyelvtanával. A nyelvészek egy harmadik csoportja szerint pedig a kreol spontán alakult a sziget lakói között, függetlenül a rabszolgáktól.
Bárhogy is volt, a zöld-foki-szigeteki kreol a mai napig az első nyelve a szigetek félmilliós lakosságának, és a majdnem hasonló méretű diaszpórának. Az ország tíz nagyobb szigetéből kilenc lakott, és minden szigeten egy kicsit eltér a beszélt kreol, de alapvetően déli és északi változatokra lehet felbontani a kilenc kreol dialektust. A közös standard hiánya az egyik ok, ami megnehezíti, hogy a kreol nyelvet a portugállal egyenértékű hivatalos nyelvvé nevezzék ki.
(Forrás: wikimedia commons / Francisco Santos (user: xuaxo))
A zöld-foki-szigeteki kreol szókincsében ugyan 90 százalékig portugál, de nyelvtana annyira eltér, hogy szinte teljesen érthetetlen a portugál anyanyelvűek számára. Egyes nyelvészek úgy látják, hogy a zöld-foki-szigeteki kreol lassan dekreolizálódik, közelít a standard portugál nyelvhez, ami a lakosság szinte teljes kétnyelvűségéből fakadhat.
Forrás:
Global Voices: Vape Verde: Creole and Portuguese languages, an Unofficial pair
Olyan elmélet is létezik, mely szerint a kolumbiai San Basilio de Palenque főjegyzőségben beszélt palenquero nyelv a mediterrán lingua franca leszármazottja.
hu.wikipedia.org/wiki/Palenquero_nyelv