Szappanoperák is népszerűsíthetnek egy nyelv irodalmát
A török nyelv iránti érdeklődés sosem látott méreteket öltött az utóbbi időben Irakban a török szappanoperáknak köszönhetően, csak az angol előzi meg népszerűségben.
Irak egyik legnevesebb egyetemén három év alatt hatvanról 730-ra nőtt a török nyelvet és irodalmat tanuló diákok száma, és így a török most már közvetlenül az angol után következik népszerűségben. A török nyelv új keletű sikerét többek között a török szappanoperáknak köszönheti iraki szociológusok szerint.
A két szomszédos ország történelme egyébként is szorosan kötődik. Nemcsak egy jelentős kurd kisebbség jelenlétében és az azzal kapcsolatos problémákon osztoznak, de Irak 1533-tól egészen az első világháború végéig az oszmán török birodalom része volt.
A szappanoperákon keresztül Törökország most indirekt módon újra tudja növelni befolyását a térségben. Ez nemcsak a török irodalom és a fordítók számára jó hír, de Törökország politikai és gazdasági hatalmára is kihat.
Forrás:
Hürriyet: Soap operas increasing Iraqi interest in Turkish literature
@El Mexicano:
Azért koreaiból elég sok anyag van, ezek egy része a neten is elérhető (pl itt www.uz-translations.net/)
@Szajci: Szerintem ennek csak az lehet az oka, hogy e nyelvek tanulására nem igazán vannak jelenleg más elérhető források. A spanyol nyelvet pl. éppen, hogy nem népszerűsítik a telenovellák, hanem negatívan befolyásolják a népszerűségét (de ez csak az én véleményem).
én a koreai sorozatok kapcsán tudom, hogy Magyarországon is ez a helyzet a koreaival. Bár nincs forrásom csak az ismerősi kör elmondása alapján tudom, egyébként én is szeretem a koreai filmeket és egyszer biztos megtanulok majd koreaiul.
Továbbá gondolom a török nyelv Magyarországon is meg fog erősödni. Hála Seherezádénak és Ezelnek.
Más téma: vicces, hogy a magyarok szeretik átírni a címeket. Beliczai Balázsnak is van egy kabaréja erről. Nekem most a Seherezádéról jutott eszembe, amelyek eredeti címe 1001 éjszaka. A horvát adón is így ment anno.