Strong Pista
Rengeteg félrefordítást mutattunk már be étlapokról, éttermek honlapjáról, mégis mindig jönnek újabbak és újabbak. Toothfish, pizza funds, Strong Pista: ma ezeket kínáljuk – jó étvágyat!
Étlapok megint, mert félrefordított étlapból soha nem lehet elég.
Klára ezen kiváló találatát Facebook-oldalunkra már kitettük annak idején, de muszáj itt is megjelentetnünk, nehogy valaki lemaradjon róla:
Több kommentelőnk is úgy vélte, hogy ez a fogas = ’toothfish’ megfeleltetés csak szándékos trollkodás lehet, de én el tudom képzelni, hogy valaki így gondolta jónak (a fog végülis tényleg lehet ’tooth’ is angolul). ’Pike perch’, ezt szokták javasolni a fogas fordításának, ha a halról van szó. Tény, hogy létezik toothfish angoul, de az egy másik állat.
Azért emlékezzünk még meg a dill shrimp ragu tagliatelle megoldásról is, különös tekintettel a kellő elfogulatlansággal kezelt helyesírásra (bár a ragout változat sem lett volna itt a legjobb, tehát nem ezen múlt).
Az éttermi témát folytatva, Zoltántól kaptuk ezt a szépséget:
Tényleg jelent ’alap’-ot a fund. Jó, kis szépséghiba, hogy csak anyagi, pénzügyi értelemben. Ennek a szegedi pizzériának a honlapján látható egyébként, az angol nyelvű étlap külön nem linkelhető, kattintanotok kell a zászlóra érte. Ugyanők egy korábbi akciójukkal már szerepeltek Facebook-oldalunkon egyébként. A helyes megoldás egyszerűbb lett volna, mint gondolnánk: simán sauce, esetleg pizza base sauce, ha nagyon precíz akarsz lenni.
Ha már ott jártam, kattintgattam egy kicsit, és érdemes volt:
Nem tudom, viccnek szánták-e, de valószínűleg nem, mert máshol nem poénkodnak. Mit gondolhattak, mit ért ebből egy magyarul nem beszélő látogató? Hot sauce – elég lett volna ennyi.
És végül, de nem utolsó sorban Ágnes remek videólelete – nagyon szépen köszönjük!
@sTormy: Wenn schon, dann "starker Steffl".
@El Vaquero: A siófoki bazársoron a német turistákra Starker Stefan néven igyekeznek rásózni nyaranta.
A puttanescáról jut eszembe:
www.elmexicano.hu/2011/05/erdekes-olasz-...tas-kurvateszta.html :D
Ja, végül is a Stevie Strong, ha már nem Stevie Hot. Mondjuk az sem a régi már, mikor piacra dobták, tényleg erős volt, paprika ízű, ma már valami szétsózott, keserű, tartósítószer ízű, gyenge trutymó lett belőle, de legalább heroinárért. Azaz, etessék a sz4rt a külföldiekkel, azokra rá lehet sózni Hungary Cum ként, pardon my Leiterish.
Arra a gyűjteményre, amiből a videóban szemezgetnek, korábban már mi is felhívtuk a figyelmet: www.nyest.hu/hirek/sggbefagyi-es-egyeb-gasztronomiai-erdekessegek