Melyik ország áll hozzánk a legközelebb?
Magyarország mellett melyik országra keresünk rá a legtöbbet az interneten? Az eredmény talán meglepő, de nem biztos, hogy az okok mélyen gyökereznek.
Korábban már írtunk a Google keresőnek azon szokásáról, hogy automatikusan kiegészíti az általunk gépelni kezdett keresőkifejezést – néha egészen meglepő eredményt adva. (Kínában ezt a funkciót be is tiltották.) Mivel a kiegészítés statisztikai alapú, láthatjuk, hogy a felhasználók többsége mire keres rá, mely szavak mellett milyen szavak bukkannak fel leggyakrabban. Megfigyelhetjük például, hogy a Magyarország keresőkifejezéssel együtt megjelenő szavak mellett csak egyetlen másik országnév jelenik meg: Románia. Ha viszont a Románia szót gépeljük be, amellett megjelenik a Magyarország is. Ugyanakkor egyetlen más szomszédos ország nevének begépelésével sem kapjuk meg Magyarország nevét. Ha viszont angolul keresünk, akkor az Austria mellett bukkan fel egyedüli országnévként a Hungary szó: ez nyilván az Austria-Hungary ’Osztrák-Magyar Monarchia’ kifejezésre történő kereséseknek köszönhető.
Az országnevek mellett leginkább a térkép, időjárás, autópálya (matrica/díj), (benzin)ár(ak), szállás / kemping, pénzneme szavak bukkannak fel. A keresések láthatóan az utazással kapcsolatos kérdésekre vonatkoznak: Horvátország esetében felbukkan a last minute és a homokos tengerpart is, némiképp meglepő módon az Ukrajna mellett az egyik leggyakoribb keresett kifejezés a fesztivál. Gyakran szerepelnek a különböző településekre, közigazgatási egységekre vonatkozó kifejezések: főváros(a), városok/városai, megyék/megyéi, tartományok/tartományai stb. Néhány esetben felbukkan a történelme szó is.
Ha a szomszédos államok angol neveivel kísérletezünk, hasonló eredményre jutunk. Az egyetlen jelentős különbség, hogy ezeknél a legtöbb esetben felbukkannak a nyelv iránti érdeklődés nyomai is: pl. a Slovenia szó beírásakor felbukkan a slovenian language ’szlovén nyelv’ kifejezés is. Hihetnénk, hogy ha magyarul a szomszédos népek neveit írjuk be, akkor hasonló eredményt kapunk, de nem: egyedül az ukrán mellett bukkan fel a nyelv szó is. Érdekes módon mind a szerb, mind az angol Serbia(n) ’Szerbia; szerb’ mellett felbukkan a film szó is – ez a cseh, a lengyel vagy az orosz (ill. angol megfelelőik) esetében sem történik meg, pedig ezen nemzetek filmjei is nagy népszerűségnek örvendenek. (Azt sajnos nem tudjuk, hogy az azonos fogalmakra különböző nyelveken történő keresések mennyire befolyásolhatják egymást.)
A román szóra rákeresve szintén a magyar lesz az egyik ajánlott kifejezés. Feltehető azonban, hogy ennek nem valamilyen mély kulturális oka van, hanem a közelmúltban játszott, számos botrány által kísért labdarúgó labdarúgó mérkőzések befolyásolták ilyen erősen a Google statisztikáit. A magyar szóra rákeresve már az angol, illetve a német bukkan elő a népnevek közül– de ezek is a szótár szó társaságában.
Természetesen a keresett szavak együttállásai idővel változhatnak, így időnként érdemes újra és újra kipróbálnunk, hogyan változnak a felajánlott szavak.