Elvin és a mókusok
Volt egyszer egy fergeteges rock’n’roll buli. Ott volt Elvis, Elvin, Alvin meg egy csomó mókus…
Smile – nomen est omen, mondaná a művelt volapük – valóban mókás találatot küldött (és a poszt címét is tőle loptam). Hozzáfűznivalóm nem nagyon van.
Stargate Atlantist nézegetek épp (újra). Nem fordította le típusú bakit leltem a 4. évad, 2. részében. Dr. Lee és Carter átlépnek egy kapun. Lee nem nagyon jár más világokban, úgyhogy tiszta hú, meg há. Aztán azt mondja, hogy olyan a hely, mint az elvin erdő. Ugyan nem tudtam, mi az, de gondoltam, biztos van ilyen hely, csak én vagyok műveletlen. Aztán Carter értetlenkedő tekintetére válaszul Lee azt is elárulja, hogy a Warcraftban van, amit néha játszani szokott. Na, itt már gyanús lett a dolog, úgyhogy visszatekertem, és meghallgattam angolul. Tisztán hallani, hogy elven forest-et mond. Tünde erdő? Elf erdő? Akármi. Na de elvin erdő? Ott lakik Elvin, meg a mókusok?
@Fejes László (nyest.hu): És tényleg :)
@tenegri: Emlékezetem szerint a Ponyvaregény magyar fordításában a Samoant szamojédnek fordították...
Még ha itt esetleg nem is történt hiba, beleférne az ilyen sorozatokba, hogy benéz a fordító egy-egy etnikai jellegű elnevezést. Vmelyik sorozatban pl. így volt szó egy amerika városban működő "szamoan maffiáról" és úgy általában a "szamoan"-okról (akik persze szegények csak a csendes-óceáni Szamoáról származó szamoaiak lettek volna).
Az anyjakenya. Ezt úgy benéztem, hogy csak úgy nyekkent... Legközelebb Kovács bácsit kérem majd meg, hogy WoW témakörben nyilatkozzon, ő legalább marginálisan érintett a kérdéskörben (:
wowwiki.wikia.com/wiki/Elwynn_Forest
Szóval bármilyen váratlanul hangzott is, kiejtés szerint ez valóban Elvinn erdő...