0:05
Főoldal | Rénhírek
Ha nincs ló, jó a lotyó is

Eljött a lotyók éve!

Beléptünk a ló évébe, legalábbis eddig azt hittük. De lehet, hogy mégse a ló, hanem a lotyók éve ez?

nyest.hu | 2014. február 3.

Ha valaki eddig azt hitte volna, hogy beléptünk a ló évébe, akkor a BBC hírcsatornáról pénteken értesülhetett arról, hogy ha nem is a ló, de a lotyó éve mindenképp elkezdőzött. A jeles eseményt világszerte ünnepelik...

A vicces mondat egy feliratban jelent meg a BBC hírcsatornáján. Az angol szövegben a horse (’ló’) helyett whores (’kurvák, lotyók’) szerepelt:

Welcome to the year of the whores. People around the world celebrate.

’Üdvözöljük a lotyók évében! Az emberek világszerte ünnepelnek.’

„Nem lóról van tehát szó; »Ló nincs a szövegben« (»Il n'y a pas hors de texte«, ahogyan Derrida mondja). ”

(Kálmán C. György)

Hogy a hiba hogyan keletkezett, egyelőre nem lehet tudni. Hogy az automatikus fordító tévedett vagy valaki nagyon vicces kedvében volt, lehet, hogy sosem derül ki. Az minden esetre szerencse, hogy a feliratot jó néhányan elkapták még a javítása előtt, és gyorsan megosztották a különböző közösségi oldalakon.

Köszöntjük a Lotyók Évében! Az emberek világszerte ünnepelnek
Köszöntjük a Lotyók Évében! Az emberek világszerte ünnepelnek
(Forrás: independent.co.uk)

A BBC pedig sűrűn kérte az elnézéseket. Ebben már van némi gyakorlatuk, ugyanis nem először fordul elő, hogy kissé illetlen szó került a képernyőre merő véletlenségből. Előfordult már az is, hogy Archbishop of Canterbury (’Canterbury érseke’) helyett Arch bitch of Canterbury (’Canterbury boltíves kurvája’) került a szalagcímbe.

Forrás

Chinese New Year: BBC subtitle blunder reads ’Welcome to the year of the whores’

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (3):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
10 éve 2014. február 4. 21:40
3 El Vaquero

@Nem tudtam jó nevet kitalálni: nálam a Word 2010 aláhúzza. Egyébként meg a Word nem a mérvadó.

10 éve 2014. február 4. 21:08
2 Nem tudtam jó nevet kitalálni

@tenegri: A Word alá se húzza a hores-t.

10 éve 2014. február 3. 13:35
1 tenegri

Nem annyira fordító, mint inkább helyesírásellenőrző állhat az ilyesmi mögött (pl. az elgépelt hores-t javítja whores-ra, stb.)