A nyelvi rendőrség új célpontja: a társasjáték
Rászálltak a nyelvvédők egy boltosra. Kritizálták a nyelvhasználatát, az árukészletét és a honlapját is. A boltvezető szerint veszélyben az üzlet léte.
Egy kanadai játékbolt-tulajdonos már-már azt fontolgatja, becsukja az üzletét. Folyamatosan zaklatja ugyanis a Québeci Francia Intézet (Office québécois de la langue française) a nyelvi problémák miatt. No nem tanácsot szeretnének tőle kérni, hanem mindenfélére kötelezni akarják – adta hírül a helyi CJAD 800 rádió és hírmagazin.
A Chez Geeks nevű bolt vezetője, Giancarlo Caltabiano elmondta, hogy elsősorban társasjátékokat forgalmaz Montreálban található üzletében. A hivatalok felrótták neki, hogy angolul beszél a vásárlókkal. A vádakat azonban a boltvezető tagadja. Először mindig franciául szól a vevőkhöz, hiszen a környéken inkább ezt a nyelvet beszélik. Ám ha a vásárló angolul válaszol, ő is nyelvet vált.
A hatóságoknak azonban magukkal a forgalmazott árukkal is problémája van. Álláspontjuk szerint a boltban csak olyan társasjátékot lehetne árulni, aminek van angol és francia változata is. Ha az egyik változat – várhatóan a francia – kifogyott, a másikat sem lehet árulni. Sőt, raktáron sem lehet, ha nincs belőle mindkét nyelven. A boltvezető elmondta, hogy árukészlete nagyobbik részét az Egyesült Államokból szerzi be. Az onnan származó játékoknak érthető módon nem készül francia változata. Ő minden játékhoz ad francia nyelvű leírást is – de ez úgy tűnik, ez a módszer a hatóságokat nem elégíti ki.
A játékbolt honlapja is szúrja a hivatalnokok szemét, ez ugyanis csak angolul olvasható. A tulajdonos azzal védekezett, hogy olyan gyorsan frissül az árukészlet, hogy nincs ideje és pénze elkészíteni a francia változatot is. Így könnyen lehet, hogy a honlapot meg is kell szüntetnie – bár ez cikkünk írásának pillanatában még működött.
(Forrás: Wikimedia Commons / GNU-FDL 1.2)
Megpróbáltunk a kérdésről a Québeci Francia Intézet honlapjáról is tájékozódni, hogy a másik fél véleményét is megismerhessük. Ám ez a honlap kizárólag franciául elérhető, így kellő nyelvismeret híján nem tudtunk meg többet az ügyről. Bagoly mondja verébnek, hogy nagy fejű...
Források
The OQLF’s latest target: English board games
Quebec Language Police Are Forcing A Saint-Denis Store To Close
@Szaladó: " Arról nincs tudomásom, hogy Párizs táplálná, csak arról, hogy Magyarországról igen."
Ezt is kissé "ez mi ez"-re sikerült...
Nagyon félnek a joual chauvinisták, hogy az angol miatt kivesznek. Ez a félelem a környékről is ismerős: Erdélyből, Szlovákiából. Arról nincs tudomásom, hogy Párizs táplálná, csak arról, hogy Magyarországról igen.
(Ha a cikkíró környékén tud valaki magyarul, ne engedjen megjelenni ilyen mondatot, hogy "ez úgy tűnik, ez a módszer a hatóságokat nem elégíti ki." Ez mi ez?)
Hja kérem, hát az nem lehet véletlen, hogy a "chauvinismus" az pont a franciából származik.
Ha az egyik készlet kifogyott, akkor a másik raktáron sem lehet.
Ki kell dobni?