0:05
Főoldal | Rénhírek

A Disney-é a csekély értelmű medvebocs

18 év pereskedés után a Micimackó szőröstül-Nyuszistul a Disney tulajdonába került, immár jogerősen.

nyest.hu | 2009. október 2.

Nem mindig győzi le a teknős a nyulat: bár akad rá példa, azért egy globális vállalat minden tekintetben előnyösebb helyzetben van, mint egy magánember vagy egy kisebb cég. Különösen, ha pereskedésről van szó.

Ezt most éppen a Slesinger család érezheti a saját bőrén. Róluk azt kell tudni, hogy a nagyapa, Stephen Slesinger, képregények kiadásával foglalkozott, és a 30-as években megvásárolta a Micimackó szerzői jogait az írótól, A. A. Milne-tól. 1953-ban ugyan elhunyt, de családjára valódi kincsesbányát hagyott. Özvegye a jogdíjak fejében továbbadta a jogokat a Disneynek, és úgy tűnt, minden rendben van.

A család azonban 1991-ben rájött, hogy a legsikeresebb Disney-franchise-nak számító Micimackó jogdíjaival alaposan becsapták őket, mivel sem a Micimackóhoz kötődő tárgyak (DVD-k, figurák, társas- és videojátékok stb.) jogdíjából, sem maga Micimackó bevételeiből nem részesültek – mivel a Disney a Micimackó-filmek bevételét összevonta például a Miki egér után járó összegekkel. Slesingerék éppen ezért úgy döntöttek, hogy kiesett jövedelmeik fejében 1,2 milliárd dollárra perlik a filmvállalatot.

A pereskedés 18 hosszú év után végre lezárult, a Disney győzelmével. A filmvállalat-óriás természetesen nagyon örült a híreknek, de a sajtóban olvasható nyilatkozatok alapján a Slesinger-örökösök sem tűnnek kimondottan csalódottnak.

A pernek és a győzelemnek kulturális hozadéka is van: ezzel ugyanis 80 év óta először lehetőség nyílt a Micimackó folytatására. Híres regények folytatását megírni régóta dívik, bár nem mindig veszélytelen – miért épp a szupersikeres medvebocs kalandjai jelentenének kivételt ez alól?

Az új Micimackó-regény október 5-én kerül a boltokba, máris ötven nyelven. A címe Return to Hundred Acre Wood (Visszatérés a Százholdas Pagonyba), és írója, David Benedictus reméli, hogy az elődjéhez hasonlóan nagy siker lesz. Az elmondások szerint a regény nem csupán folytatja a jól ismert mesehősök – Micimackó, Malacka, Bagoly, Nyuszi, Tigris, Kanga és Zsebibaba, Róbert Gida és a többiek – történetét, hanem a szereplőgárda egy újabb taggal: Lottie-val, a vidrával is bővül.

Jó kérdés, hogy ki lesz új Karinthy, aki magyarra fordítja majd.

Hasonló tartalmak:

legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...