0:05
Főoldal | Rénhírek
„Megtudtam, mi a szerelem.”

Üzenet a palackban

A sajtóhoz fordult segítségért egy nő Lengyelországban, hogy meglelje egy palackposta feladóját, mert úgy érzi, ő élete megfelelő párja.

MTI | 2011. szeptember 10.

A 25 éves Alexandra Janica breznói (helyesen feltehetően brzeźnói – a szerk) üdülésekor halászott ki egy palackot a tengerből. Az üvegben a következő szöveg állt: „Azon merengek, hogy vajon e levél meglelője ugyanolyan magányos-e, mint én. Megtudtam, mi a szerelem, de azt is, milyen kínos elveszíteni. Mindent feláldoztam érte, mégis elhagyott. Feltekintek az égre ezen a lusta estén, és mélázom az élet értelmén.”

A palackpoéma feladójáról annyit tudni, hogy férfi, legalábbis Pawelként írta alá küldeményét.

A megtaláló – aki Gdańskban él – a lengyel média segítségével szeretné meglelni a férfit, akiről úgy érzi, hogy lelki társa lehet – adta hírül a The Gulf Today című hírportál.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (5):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
13 éve 2011. szeptember 12. 10:18
4 Fejes László (nyest.hu)

@Pesta: Az MTI nem használ olyan karaktereket, amelyek nem részei a magyar ábécének.

A kritikátlan átvételre vonatkozó megjegyzést nem igazán értem. Komolyan minden hírportálnak ellenőriznie kellene minden egyes településnév, személyné helyesírását, létét? Pl. ha nem is találjuk a nevezett települést, honnan lehetnénk biztosak abban, hogy nincs egy kis nyaralóhely, aminek a neten nem leljük nyomát?

Mellesleg az egész nyilván egyetlen elütés, a z maradt ki, igazán nem mondjható, h olyan nagy hiba lenne, különösen, h a cikk tartalma szempontjából semmi jelentősége.

13 éve 2011. szeptember 12. 09:49
3 Pesta

Csak a szokványos: az MTI következetlen hülyeségeit kritikátlanul átveszi az összes hírportál. Akkor már azt is írhatták volna, hogy Dancka, ha már Brzeźno nevét magyarosították.

És Paweł, nem „Pawel".

13 éve 2011. szeptember 12. 09:23
2 Fejes László (nyest.hu)

@Studiolum: Felteszem, az MTI játszotta az Avon-parti költő szerepét. Bizonyára erről van szó: pl.wikipedia.org/wiki/Brze%C5%BAno_%28Gda%C5%84sk%29

13 éve 2011. szeptember 12. 07:40
1 Studiolum

A palackpoéma feladója valóban shakespeare-i kvalitású szerző lehet, ha sikerült neki akár Breznó, akár Březno hegyei közé odavarázsolni a tengert.