Nyomozás a vörösfenyő után
Vörösfenyő, mondja a szöveg. A képen meg egy gyanúsan a szokásos lucra emlékeztető fa. Jó, elhibázták – de aztán ki is javították. És megkérték a hírt átvevőket, hogy javítsák ők is. Na, innen tessenek tippelni az eredményre.
Régi jó beküldőnk, egyben törzskommentelőnk, nadivereb érdekes darabot fogott:
Belefutottam az alábbi hírbe:
Első ránézésre tudtam, hogy itt félrefordítás van, mert a vörösfenyő (Larix sp., magyarul alapesetben L. decidua) teljesen alkalmatlan karácsonyfának, ugyanis lombhullató. A képeken szépen látszik, hogy közönséges lucról (Picea abies) van szó, aminek németül az egyik legelterjedtebb neve a Rotfichte.
Amúgy a magyar fordításban "vörösfenyő" néven futó növények jelentős része nem vörösfenyő, általában a "redwood" (mamutfenyő) szót szokás így félrefordítani, de mint látható, németről is lehet hasonló eredménnyel félrefordítani.
Szép, kerek történet, pontosan levezetve, elmagyarázva – köszönjük!
De ha megnézzük, több is van ebben – mindig érdemes ugyanis ellenőrizni, hogy honnan származik a hír, mert onnan érdekes dolgok derülhetnek ki. Most egyértelmű a helyzet, fel is van tüntetve az MTI, mint forrás, tehát meg lehet nézni náluk, hogy tényleg ezzel a hibával adták-e ki a hírt – volt már példa erre is, meg szerencsére az ellenkezőjére is, amikor egy híroldal magától javította a hibásan kiadott hírt. A vörösfenyő szóra rákeresve ez az első találat az MTI archívumában:
Tehát egy fél nappal a megjelenés után javították, világosan megjelölték a hibát, megadták a helyes változatot, és megkérték a felhasználókat, hogy ők is javítsák. Nézzük, milyen sikerrel!
Az mno.hu már szerepelt, ráadásul ott egy kommentelő szólt is miatta (bár számomra nem teljesen világos a mondanivalója, de mivel egyetlen komment, talán lehetett volna figyelni rá).
nol.hu – nincs módosítás, nincs komment sem, de legalább ők is megadták, hogy MTI-hír.
kronika.ro – ők sem javították, de meg sem adták, hogy MTI-hír.
(Forrás: Public Domain / Wikimedia Commons)
Jó, nézzünk valami autentikusabb forrás után – magyarkurir.hu. Itt kezd érdekes lenni a dolog: lucfenyő-t írnak! A hír többi része nagyrészt ugyanaz, de hát olyan nagyon nem lehet variálni ezt az amúgy annyira azért nem túl izgalmas témát. De honnan tudják, hogy lucfenyő? Jelzett forrásuk a Vatikáni Rádió – még szép, hogy ők jól tudják. (Jó, tévedett már a Vatikán is fordítási ügyekben.) De nézzük csak, mit írnak ott:
„Egy 32 méter magas vörösfenyőről van szó, amelyet a szállítás miatt 25 méteresre levágtak, Bajorországból érkezett.”
Ezt magyarázza el nekem valaki! Vagy csak simán rájöttek a magyarkurir.hu-nál (és egyedül ott!), hogy rossz az eredeti, és szó nélkül javították?
Hasonló tartalmak:
Hozzászólások (17):
Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)Az összes hozzászólás megjelenítése
@Leiter Jakab: Én nem állítottam, hogy a Mendocino Tree a világ 11. legmagasabb fája, de ha már megemlítetted, akkor jó tudni, hogy a Mendocino Tree a világ legmagasabb ismert fája volt 1996 és 2000 között:
Between December 1996 and August 2000, the tallest tree in Montgomery Woods, named the Mendocino Tree, was the world's tallest known tree
en.wikipedia.org/wiki/Montgomery_Woods_State_Natural_Reserve
@Leiter Jakab: Nem értek a harci gépjárművekhez, de ha a tábornok egy Sherman tankból kukkant ki éppen, akkor az a Sherman tábornokra (General Sherman) utalhat, ami a világ legnagyobb fája (térfogatot tekintve).
@Csigabi: @lcsaszar: Tulajdonképpen tetszik ez a megoldás, és nincs is nagyon messze az enyémtől, de arra azért felhívnám a figyelmet, hogy a *11.* legmagasabb fára utalni szerintem unfair lenne, ilyet nem szoktam.
Nálam az volt egyébként, hogy a larch (vörösfenyő angolul) visszatérő poén a *Monty* Pythonnál.
@arafuraferi: én is a saját tapasztalatomat írtam le, és kitartok mellette. :)
@nadivereb: Más a növényhatározásra tanítás, és más az ha mondjuk deszka kell az új disznóólhoz. Hidd el ez utóbbi esetben sokkal bátrabbak a nyelvhasználók.:-) Na mindegy azt se mondom, hogy az enyém egy túlreprezentatív felmérés volt, a tiéd lehet, hogy hitelesebb, csak én ezt tapasztaltam.
@arafuraferi: dehogy kopnak, sőt, a gyakoribbá való dísznövényeknek új népi nevei is születnek. Maximum azoknak a fajoknak kopnak ki a népi nevei, amikkel az emberek alig találkoznak. Az erdeifenyő pedig nem ilyen, a középhegységekben pl. biztosan nem.
Ha az ember olyasmivel kerül kapcsolatba, aminek nem ismeri a nevét (a szaknyelvi - nálad "hivatalos" név keveseket érdekel, csak ők hajlamosak túldimenzionálni), akkor megkérdezi valakitől. Hidd el, eleget határoztam/határozok növényt laikusoknak és szakembereknek több fórumon is ahhoz, hogy tudjam, a legtöbb nyelvhasználó előbb kérdez meg mindenkit, mint hogy saját nevet találna ki. Ha meg mégis, az ilyen nevek meg majdnem mindig megmaradnak családi-ismerősi körben.
@nadivereb: Spontán névadás mindenképp jellemző szerintem, ha olyan dologgal kerül kapcsolatba valaki, aminek nem ismeri a hivatalos nevét. És a régi népi nevek az elvárosiasodó falvakban is kikopnak sokszor. Akkor már a hivatalos népi nevét sem ismeri.:-)
@arafuraferi: nem mondom, hogy ez a fajta "spontán névadás" nem létezik, de szerintem nem is különösebben jellemző, a legtöbb elnevezés hagyományos módon öröklődik. Ezek a nevek is ilyenek. Persze az általánosan ismert és gyakori fajoknak sok népi neve van, de ez nem a beszélők tudatlanságából származik, hanem épp ellenkezőleg.
@nadivereb: Figyelj ez szerintem olyan dolog, hogy mivel sokan nem ismerik a nevét, de mondjuk meglátják, és mivel azt tudják, hogy fenyő, de hogy megkülönböztessék mástól, az első ami eszükbe jut, hogy vöröses. TEhát ha nekem hirtelen el kellene neveznem, lehet, hogy én is vörös fenyőnek nevezném..:-) TEhát nem kell annyira nagy összefüggéseket keresni benne, hogy miért hívják így is. Pest megyébe én hallottam így többször.
@arafuraferi: érdekes, az Alföldön hol?
Az egy dolog, hogy nem őshonos az Alföldön (meg mondjuk a mai Magyarországon a nyugati határszél és talán Fenyőfő kivételével sehol), de a Felvidéken igen, onnan meg elég sokakat telepítettek át az Alföldre, simán lehet ez a háttérben.
Erdélyben meg teljesen más a komplett erdészeti szókincs, ott vagy bólogatok, bármit mondanak, vagy, ha szakemberrel beszélek, latin neveken kommunikálunk.
@nadivereb: Ja Erdélybe is megkavarodhat az ember, bár én ott lucfenyőre erdeit hallottam, de lehet hogy rosszul emlékszem.
@nadivereb: Hát az Alföldön én sokszor hallottam, hogy vörösfenyő. Ez biztos újabb kori népi név, mert ott amúgy sem honos eredetileg, csak telepítésekbe van.
@arafuraferi: az erdeifenyőre én a "répafenyő", "mókusfenyő" népi neveket ismerem, a vöröses kéregre utalva.
Viszont Erdélyben tudtommal a lucot is hívják vörösfenyőnek, ill. veresfenyőnek. Nem tudom, lehet ez szász hatás, tükörfordítás?
A karácsonyi lucfenyőkből is lombhullató fenyő lesz.:-)
Amúgy vannak helyek, ahol az erdeifenyő a vörösfenyő.
Montgomery tábornok - Montgomery Woods State Park in Mendocino county - "The tallest redwood in the reserve (Mendocino Redwood) is about 368 feet tall and is the 11th or so tallest tree in the world"
Köszi a tippet!