Lengyel fordító kerestetik!
A Tábitha gyermekhospice ház önkéntes fordítókat keres, akik lefordítanák lengyelről magyarra Piotr Krakowiak atya hospice-szal kapcsolatos néhány írását.
Korábban már írtunk Tábitháról, akiről a Törökbálinton található gyermekhospice házat elnevezték. Az intézményben súlyosan beteg, gyógyíthatatlan gyermekeket látnak el. Emellett professzionális segítséget nyújtanak a beteg gyerekek családjainak is. Mint minden hopsice ellátás, a gyermekek ellátása is térítésmentes a családok számára. A tevékenység egyelőre nem kap állami finanszírozást; a ház nagylelkű adományok segítségével tartja fenn magát; önkéntesek csapata is segíti a napi munkát. Most lehet, hogy Ön is tudna segíteni! A Tábitha ház ugyanis olyan önkéntes fordítókat keres, akik szívesen lefordítanák Piotr Krakowiak atya néhány írását lengyelről magyarra.
Lengyelországban a hospice mozgalom immár több mint 30 éves múltra tekint vissza. (Magyarországon a Polcz Alaine által létrehozott Magyar Hospice Alapítvány 1991 óta működik.) Lengyelországban a hospice-palliatív ellátás megszervezése erőteljesen összekapcsolódott, a katolikus egyház, illetve a katolikus közösségek tevékenységével. Nincs ez másképp ma sem: a hospice ellátás egyik kiemelkedő lengyelországi alakja Piotr Krakowiak, katolikus pap. Sok tanulmánya, könyve jelent meg a témában lengyel nyelven, néhány munkája angol nyelven is olvasható. A lengyelországi kezdeményezések megismerése igen fontos lenne a hazai hospice-ok számára, sokat lehetne belőle tanulni.
A Tábitha ház vezetői most olyan, lengyelül tudó önkénteseket keresnek, akik szívesen lefordítanák Piotr Krakowiak munkáit magyar nyelvre. Aki úgy érzi, hogy szívesen segítene a magyarországi hospice mozgalomnak, és különösképpen a gyermekek ellátására specializálódott Tábitha háznak, kérjük jelentkezzen e-mailen szerkesztőségünknél vagy a Tábitha házban.
További információk, felhasznált források
Piotr Krakowiak: Introduction to the history of Hospice Movement in Poland