Juvenes Translatores
Szerte az Európai Unióban több mint háromezer – Magyarországon 110 – diák tesztelhette fordítói képességeit a csütörtöki uniós fordítóversenyen – közölte az Európai Bizottság az MTI-vel.
Csütörtökön délelőtt kezdődött a VII. Juvenes Translatores fordítóverseny, amelynek programjai azonos időben zajlottak az EU mintegy 750 kisorsolt középiskolájában, köztük a Spanyolországhoz tartozó Kanári- és a Portugáliához tartozó Azori-szigeteken, valamint az Indiai-óceánon fekvő, Franciaországhoz tartozó Réunionon is. A 22 résztvevő magyarországi iskola közül hét fővárosi és tizenöt vidéki intézmény.
Az iskolánként két-öt, 17 éves diáknak közép-európai idő szerint 10-től délig kellett fordítania egy egyoldalas szöveget az EU 24 hivatalos nyelve közül tetszőlegesen választott kettő közül egyikről a másikra. Összesen 552 nyelvkombinációból választhattak. Idén először a horvát nyelv is felkerült a listára, Horvátországból – amely a nyáron uniós tagállammá vált – 12 iskola vett részt a megmérettetésen.
A szövegek témája – a 2013-as polgárok európai évéhez kapcsolódva – az európai polgárság volt. A verseny után az elkészített szövegeket az Európai Bizottság fordítói pontozzák, és országonként kiválasztanak egy-egy győztest. Február elején jelentik be a nyerteseket, akik meghívást kapnak az áprilisi brüsszeli díjátadó ünnepségre.
A cím el lett gépelve: Juvenes TransLAtores ( = Fiatal Fordítók).