Könyvritkaságokból nyílt kiállítás a Kaposvári Egyetemen
Könyvritkaságokból nyílt kiállítás hétfőn a Kaposvári Egyetem könyvtárában; a felvilágosodás és romantika magyar irodalmának legjelentősebb alkotásaiból álló gyűjtemény közel száz első kiadású könyvet tartalmaz.
A magát megnevezni nem akaró gyűjtőtől kapott könyveket eddig még sehol nem mutatták be, Kaposváron is csak mindössze négy napig nézhetik meg az érdeklődők a könyvtár nyitva tartási idejében.
Az ingyenesen látogatható exkluzív kiállítás többek között Arany János, Csokonai Vitéz Mihály, Katona József, Madách Imre, Petőfi Sándor és Vörösmarty Mihály legismertebb műveinek legelső változatait mutatja be, a szervezők ígérete szerint „laikusok és az irodalom szerelmesei számára egyaránt felejthetetlen élményt kínálva” – mondta Buzási Éva, a könyvtár munkatársa az MTI-nek.
Hangoztatta, a kiállítás látogatói számos érdekességről szerezhetnek tudomást, így például arról, hogy George Payne Rains Robin Hood című könyve 1844-ben Petőfi Sándor fordításában jelent meg, Bessenyei György Egy magyar társaság iránt való jámbor szándék című művének 1790-beli kiadási helyeként Béts szerepelt, Arany János két klasszikusa, a Toldi estéje (1854) és a Toldi szerelme (1879) noha ugyanott jelent meg, mégsem ugyanaz a helységnév szerepel a kötetekben: előbbi Pest, utóbbi pedig Buda-Pest.
Bizonyára az is érdekes látvány lesz a gyűjteményt megtekintők számára, hogy milyen alakban, borítóval és szedéssel jelentek meg a 18-19. század legnagyobb szerzőinek klasszikus művei, s felfedezhetnek olyan különlegességeket, melyeket csak az első kiadásokra jellemzők – tette hozzá Buzási Éva.
A Kaposvári Egyetem könyvtárának nem először adott kölcsön néhány napra könyvritkaságokat a nyilvánosság elől elzárkózó gyűjtő. 2009 decemberében a Radnóti relikviák Kaposváron, majd 2010 novemberében a Széchenyi relikviák Kaposváron című kiállításon hasonlóképpen első kiadású könyveket láthattak az érdeklődők.
Ami még bénábbnak tűnik, hogy a jelek szerint a Kaposvári Egyetem oldaláról származnak az MTI dolgai:
www.ke.hu/hirek/2646
Mindegy, úgy kétpercnyi járóföldre van a sulitól, ahol óraadok, úgyhogy megnézem.
@Fejes László (nyest.hu): Tényleg nem értek az újságszerkesztéshez, és az írásos kommunikáció hiányosságai miatt kérlek, ne értsd félre, nem cinikus kritika, hanem valós kíváncsiság:
Az MTI-híreket le kell hozni? Vagy ha az ember lehozza, szerződés szerint nem változtathatja meg? Egy tematikus portál nem válogathat (a nyomtatott sajtót még megértem, hogy ki kell hogy töltsék a lap terjedelmét, de itt?).
Néha komoly csalódást érzek, amikor egy érdekes(nek tűnő) címre kattintva utána csacskaságokat olvasok, és elgondolkozom, hogy a portál -- összegében -- nem maradt-e volna attraktívabb, ha ezt kihagyja -- általában MTI. Néha a kevesebb több, amint mondani szokás.
@scasc: MTI. Az ilyen kérdésekkel hozzájuk kéne fordulni...
De amúgy nagyon örülök, hogy az utóbbi időben a bibliofil hírek halmozódnak!
"Egy magyar társaság iránt való jámbor szándék című művének 1790-beli kiadási helyeként Béts szerepelt, Arany János két klasszikusa, a Toldi estéje (1854) és a Toldi szerelme (1879) noha ugyanott jelent meg, mégsem ugyanaz a helységnév szerepel a kötetekben: előbbi Pest, utóbbi pedig Buda-Pest."
És akkor mi van? Mi a meglepő a Bétsben, vagy hogy 1873 előtt Pest különálló település volt, '73 után meg nem?