Kerekasztal-beszélgetés a fordításról
Első workshopját rendezi 2013. február 12-én a Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete (Proford). A rendezvényre minden érdeklődőt várnak.
Elindult a szakmai munka a Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesületében (Proford): első workshopjukat, a vendor menedzsment-kerekasztalt 2013. február 12-én délután 17 órától rendezik a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen.
A tervezett beszélgetés két szakaszból áll majd. Az első részben a panelisták a keresleti és a kínálati oldal viszonyát járják körül. Szó lesz a fordítás árazásáról, szerződési feltételekről, a szabadúszó fordítók és az irodák egymással szembeni elvárásairól. Beszélünk arról is, hogy hogyan lehet bekerülni és bent maradni a fordítóirodák adatbázisában, milyen a jó jelentkezés, hogyan válogatnak, szűrnek a vendor menedzserek, hogyan minősítik a fordítók munkáját. A panelisták elmondják, milyen gyakornoki lehetőségekre számíthatnak a hallgatók, illetve hogy mit kell tudniuk ahhoz, hogy eséllyel pályázhassanak fordítóirodai állásokra, vagy szabadúszó munkára.
A beszélgetés második részében pedig egy globális fordítócég vendor menedzsre is bejelentkezik Argentínából, hogy válaszoljon a résztvevők nemzetközi piacot érintő kérdéseire. A beszélgetés végén bőven lesz idő kérdezni is a beszélgetés résztevőitől.
A workshop meghívott vendégei a szakma kiváló ismerői, a magyar fordítási piac legnagyobb vásárlói, valamint az EU és a szabadúszó fordítók egyesületének képviselői: Tamási Éva, a Consell Pannonia vendor menedzsere, Dr. Wagner Veronika, az espell global resource menedzsere, Balázs Edit, az Edimart ügyvezetője, Schaffler György, a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesületének elnöke, Babos Gábor, az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának budapesti tisztviselője és Matthias Wegener, a Milengo Ltd. vendor menedzsere. A beszélgetést a Proford részéről Urbán Miklós moderálja. Az esemény házigazdája Bán Miklós a Profordtól.
A kerekasztalon való részvételhez előzetes regisztráció szükséges. Az érdeklődők ezt megtehetik a rendezvény Facebook-oldalán, vagy e-mailben a rendezvény szervezőjénél, Körösi Dóránál. A részvétel a fordítóképző intézmények tanárai, illetve a BME fordítóképző hallgatói számára díjtalan. Más fordítóképző intézmények hallgatói 1000 Ft, a szabadúszó fordítók és a Proford-tag fordítóirodák 2000 Ft, a nem Proford-tag irodák pedig 4000 Ft részvételi díjat kell hogy fizessenek a helyszínen.
A workshopról bővebben a rendezvény Facebook-oldalán tájékozódhatnak az érdeklődők.
Első feladatul javaslom a következő kifejezések fordítását, és a következőkben a magyar változat használatát:
workshop,
professzionális,
panelisták,
vendor menedzserek,
globális,
regisztráció,
:)