0:05
Főoldal | Rénhírek
Ha nem tudja, mondja azt: „nem tudom”.
Hallania kellett. Látnia kellett. Hazudik.

Ne féljenek a vöröskatonáktól!

A nyolcvanas évek végére szinte minden észt kénytelen-kelletlen értett valamennyire oroszul: nem kevesen kitűnően beszéltek is. De hogyan boldogultak fél évszázaddal korábban az Észtországba benyomuló katonák? Egy ezzel kapcsolatos dokumentumot tett közzé A Wang folyó versei.

Studiolum | 2011. július 28.

A kulturális antropológia történetének fontos állomása, s az alkalmazott antropológia születésének hőskora volt, amikor Pearl Harbor után az amerikai antropológusok a kormány megbízásából sorra állították össze és adták ki a „Pocket Guide” könyvecskéket, amelyek a meghódítandó csendes-óceáni szigetek etikettjére és a helyi lakossággal való érintkezésre készítették fel az amerikai hadsereg katonáit.

Beszéljen lassabban. Az igazat mondja. Ha nem tudja, mondja azt: „nem tudom”. Nem igaz, hogy nem tudja. Hallania kellett. Látnia kellett. Hazudik.
Beszéljen lassabban. Az igazat mondja. Ha nem tudja, mondja azt: „nem tudom”. Nem igaz, hogy nem tudja. Hallania kellett. Látnia kellett. Hazudik.

A poszt eredetije A Wang folyó versein.

2008 elején jelent meg az antropológiának erről a fordulatáról David H. Price kiváló könyve (amelyet persze még nem olvashattam, s a jelzőt csak a neten olvasható mutatványok és a szerző korábbi írásai miatt előlegezem meg neki), amely egyszersmind a szociális antropológusoknak Amerika jelenlegi iszlám-keleti háborúiban vállalt kétes szerepére is kitér.

Dobd el a fegyvert. Fel a kezekkel. Feküdj. Ne beszélj. Maradj csendben. Ha nem maradsz csendben, megöllek. Vissza! Fordulj meg! Fordulj erre!
Dobd el a fegyvert. Fel a kezekkel. Feküdj. Ne beszélj. Maradj csendben. Ha nem maradsz csendben, megöllek. Vissza! Fordulj meg! Fordulj erre!

Különös, hogy bizonyos helyzetekben a magázás még a nyomtatott ukáz szerint is tegezésbe vált át. Nem is tudom, lehetséges-e egyáltalán olyat mondani bármilyen nyelven, hogy „ha nem marad csendben, megölöm”. Azt hiszem, nem.

A mi oldalunkon akar harcolni? A mi hadseregünkben akar szolgálni? Nem akar ellenünk harcolni? Egyáltalán nem akar harcolni? Rosszul bántak önnel a szolgálatban?
A mi oldalunkon akar harcolni? A mi hadseregünkben akar szolgálni? Nem akar ellenünk harcolni? Egyáltalán nem akar harcolni? Rosszul bántak önnel a szolgálatban?

Nem tudtam, hogy az amerikaival egyidőben a szovjet hadsereg is rendszeresített hasonló célú könyvecskéket, persze mutatis mutandis. Ez a Szovjetunió Honvédelmi Népbiztosságának Állami Katonai Kiadója által 1940-ben kiadott orosz-észt katonai társalgási szótár (разговорник [razgovornyik]) üzbég fordító barátom, Temur közvetítésével került hozzám.

Vannak jószágok (lovak)? Hány tehén (juh) van? Van széna (zab)? Hány lónak elegendő? Hány lakos van? Hol lakik a falu elöljárója? Hívják ide az elöljárót! Szabadítsák fel ezeket a házakat a hadsereg számára.
Vannak jószágok (lovak)? Hány tehén (juh) van? Van széna (zab)? Hány lónak elegendő? Hány lakos van? Hol lakik a falu elöljárója? Hívják ide az elöljárót! Szabadítsák fel ezeket a házakat a hadsereg számára.

A könyvecske három részből áll. A bevezető rész hét pontban (а-ж) az alapvető kifejezéseket tartalmazza: kapcsolatfelvétel, hely és idő, számok, mennyiségek, méretek, rangok. Ezután következnek tíz-tíz téma köré csoportosítva a bennszülöttek két fő csoportjával, a katonákkal, illetve a „lakossággal” (жители [zsityeli]) folytatott társalgás során használt leggyakoribb mondatok. Az orosz szöveg észt megfelelője mellett annak fonetikus cirill betűs átírását is megadják a könnyebb kiejthetőség végett.

Hány perccel ezelőtt? Hány nap múlva? Hány óra múlva? Hány perc múlva? Csak a dátumot mondja. Ismételje meg. Milyen napszakban?
Hány perccel ezelőtt? Hány nap múlva? Hány óra múlva? Hány perc múlva? Csak a dátumot mondja. Ismételje meg. Milyen napszakban?

A társalgások felépítése világos, kiforrott módszertanról tanúskodik, annak alapos gyakorlati ismeretéről, hogyan lehet egyértelmű információkhoz jutni egy ismeretlen nyelven. A válaszokat igyekszik igen-nemre korlátozni, megismételteti őket, ellenpróbát tesz, egymás után rákérdez a részletekre, leíratja a számokat, nyugtat, korhol és dicsér.

Lehet kenyeret (húst) szerezni? Hány emberre? Gyűjtsék össze és hozzák ide a teheneket (juhokat)! Gyűjtsenek össze és hozzanak [enni] … lónak! Gyűjtsenek össze és hozzanak [enni] … embernek! Ne féljenek a Vörös Hadsereg katonáitól!
Lehet kenyeret (húst) szerezni? Hány emberre? Gyűjtsék össze és hozzák ide a teheneket (juhokat)! Gyűjtsenek össze és hozzanak [enni] … lónak! Gyűjtsenek össze és hozzanak [enni] … embernek! Ne féljenek a Vörös Hadsereg katonáitól!

Ez a módszertan csak abban a részben lazul fel, ahol a kérdező az informátorok véleményére kíváncsi. Nem tudom, hogyan érthette meg alaposabb nyelvismeret nélkül az olyan kérdésekre adott válaszokat, mint „Hogyan beszélnek az [ellenséges] katonák a Szovjetunióról?” vagy „Hogyan viszonyul a lakosság a katonákhoz?”

Megölt valakit parancsnokai közül? Kit ölt meg? Mi a beosztása? Mi a [család]neve? Mi a rangja? Tagja ön politikai pártnak? A párt neve?
Megölt valakit parancsnokai közül? Kit ölt meg? Mi a beosztása? Mi a [család]neve? Mi a rangja? Tagja ön politikai pártnak? A párt neve?

A zsebkönyv egykori használója két helyet ikszelt be ceruzával. A kisebbik iksz a „Vannak-e [mármint az ellenségnek] harci kutyái?” és a „Vannak-e postagalambjaik?” kérdések közé esik, talán valamivel közelebb a kutyákhoz. A nagyobbik iksz a „Hol van a vezérkar (főhadiszállás)?” mellett áll.

Az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság. Orosz haditérkép, 1940.
Az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság. Orosz haditérkép, 1940.

A szovjet hadsereg 1940. június 16-án, három nappal a német hadsereg párizsi bevonulása után szállta meg a Molotov-Ribbentrop-egyezmény alapján a Szovjetuniónak juttatott Észtországot. Június 21-re a teljes észt hadsereget lefegyverezték és fogságba vitték. Rajtuk kívül 1941 júliusáig további 54 ezer embert deportáltak vagy végeztek ki, köztük az ország szinte teljes politikai és katonai vezető rétegét. A német támadás megindulásakor 33 ezer észt fiatalt soroztak be erőszakkal a Vörös Hadseregbe, majd nem sokkal később ezeket megbízhatatlannak minősítették és a Gulagra küldték. A deportálások és kivégzések 1944-től folytatódtak. 1945-re Észtország elveszítette lakosságának 25%-át. Ez volt a legmagasabb háborús emberveszteségi arány Európában. 1945 és 1956 között újabb tisztogatásokra és kuláktalanításra került sor. Ezzel egy időben megkezdődött az orosz lakosság betelepítése.

További szótárak és nyelvkönyvek A Wang folyó versein

Az első csapás

Egyszerű eszközök

Másképp

Az első oroszkönyv

Három nővér

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (4):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
13 éve 2011. július 29. 14:07
4 elhe taifin

@Kincse Sz. Örs: Elvileg az OSZK-ban ilyen is van:

Olasz : hadi társalgóval bővítve : gyakorlati olasz-magyar-német beszélgetésekkel. (B1 249.300 / Raktár )

13 éve 2011. július 29. 13:09
3 Kincse Sz. Örs

@ibn_battuta: húha, éppen azon gondolkoztunk, hogy hazai példákat kellene felkutatni, és hogy honnan szerezhetnénk ilyeneket. felmerült a Hadtörténeti Múzeum is, mint forrás, de ha kölcsön tudnád adni a szerzeményed, egyszerűen nagyon hihetetlenül hálásak lennénk neked... :)

13 éve 2011. július 29. 12:34
2 ibn_battuta

Azért ilyen nálunk is volt.

Magyar-Ruszin nyelvkönyv és kisszótár

A M. Kir. Honvédség és leventeoktatók részére

1938

Példamondatok:

46. fejezet. Harácsolás.

A felderítő osztag ellenséges földön harácsolni fog!

A faluból az ellenség felé senki sem távozhat! Megértette?

47. Fejezet. Fogolykísérés

Ha szökést kísérelne meg, azonnal lőni fogok!

Milyen papírokat dobott el? Hisz ez egy kémjelentés!

stb, stb.

Kb. 8 éve vettem egy antikváriumban 1500 Ft-ért

13 éve 2011. július 28. 18:39
1 Roland2

"amikor Pearl Harbor után az amerikai antropológusok a kormány megbízásából sorra állították össze és adták ki a „Pocket Guide” könyvecskéket, amelyek a meghódítandó csendes-óceáni szigetek etikettjére és a helyi lakossággal való érintkezésre készítették fel az amerikai hadsereg katonáit."

Ehhez kapcsolódó:

lemil.blog.hu/2010/12/30/vendegposzt_kep_regeny_ek_a_seregnek