Letölthető a Mari elektronikus szótár
Újabb finnugor szótár férhető hozzá szabadon az interneten: a mari helyesírási szótár kiegészült a terjedelmesebb mari–orosz–mari szótárral.
A Mari elektronikus szótár a tízkötetes, 1990 és 2005 között készült mari nagyszótár és a 2011-es helyesírási szótár alapján készült a V. M. Vasziljev nevét viselő kutatóintézet és a Marij El Rádió együttműködésében. A szótárat CD-formátumban adták ki, de letölthető a marlamuter.ru címről, és szabadon használható.
A szótár mari–orosz és orosz–mari irányban is használható, a helyesírási szótárban gyorsan is lehet keresni, a helyesírási szabályzatban szintén könnyen lehet navigálni. A jelenlegi a 2.1-es verzió.
Sajnos a szótár csak Windows alatt fut, Wine alatti futtatásával hiába próbálkoztunk. érdeklődéssel várjuk olvasóink beszámolóit tapasztalataikról.
Forrás
Обновленная версия марийского электронного словаря доступна в Интернете
@Studiolum: Nem tehetjük, mert ez a szótár címe (Марий электрон мутер) – amit egyébként a kurzív szedése is jelez...
Az érdekesebb kérdés, hogy miért mari alakban honosodott meg a magyarban, na egyszer a mariban marij. Lenne rá pár tippem, de ez már egy külön cikk lenne. És elég nagy filológiai kutatást igényelne... :)
Annyira hozzászoktam már a Nyestnek a kortárs áradattal dicséretesen szembe menő törekvésével, hogy a glottonimeket továbbra is kisbetűvel írja, hogy a címszóban szereplő Marit első olvasásra az elektronikus szótár női névből kölcsönzött fantázianevének véltem. Még akár ezt a hozzászólást is feláldoznám érte, ha visszakicsinyítenék a kezdőbetűjét.