0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75208 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Kommentelő neve szerint
El Mexicano: @majtos: Igen, alapvetően így is gondoltam. De Ausztrália is ellentmond, mert az is -ban, pedig egy óriási sziget... Na mindegy, ez csak olyan elmélkedés volt, a nyelvben nehéz olyat találni, ami mind...
Pesta: @El Mexicano: A miértre én is azt mondom, mint a cikk: csak. :)
majtos: @El Mexicano: hát ez az. az elméletedet én úgy értelmeztem, hogy minden olyan sziget-ország, ami egy szigeten van az -on (Izland), minden olyan ami több szigeten az -ban (Nagy-Britannia) - ezt az elmé...
El Mexicano: @elhe taifin: Japán is több sziget. Passzolom a kérdést. Talán az is közrejátszhat, hogy mit "látunk" összefüggő vagy elkülönült szigetnek (szigetcsoportnak) és mit nem. Új-Zélandot annyira most nincs...
doncsecz: Régebben még sokkal több ország neve végződött -országra a magyar nyelvben: volt Norvégország, Portugálország, Dánország elnevezés is. A szlovénben az országnevek egy része ska, ška végződésűek (ezekn...
majtos: @elhe taifin: ez erősítené Mexicano elméletét
El Mexicano: @Pesta: "...hanem a logika kifejeződése az egyes nyelvekben" – egyetértek. Valóban nem a nyelvnek van logikája, hanem az emberi gondolkodásnak, és ez tükröződik valamilyen formában a nyelvben, gondolo...
elhe taifin: @El Mexicano: Japán-ban?
Pesta: @Fejes László (nyest.hu): tényleg nincs olyan, hogy „a nyelv logikája", hanem a logika kifejeződése az egyes nyelvekben - ha kukacoskodni akarunk. :) Így már lehet hasonlóság az egyes nyelvek között. ...
majtos: @El Mexicano: és Új-Zéland?
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Nem! Nagy-Britanniához hozzátartozik Észak-Írország is, amely már egy másik sziget része, tehát az egész ország nem egy sziget. :) Én ebben látok logikát. (A nyelvészethez meg nem...
cska: A török nyelvben is nagyjából ugyanaz a rendszer mint a magyarban. Az istan szó országot jelent és egyszerűen hozzákapcsolják a népnévhez: macar+istan, yunan+istan. Persze van néhány kivétel: a török ...
majtos: sztem Csíkszeredán, nem Csíkszeredában sziget: Sziciliába de Szicílián - erre varrjon valaki gombot
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): "[...] »még a 19. század végén is vegyesen volt Magyarországon, Magyarországban, Németországon, Németországban, a 20. században már nem« (idézet Mártonfi Attilától)." www.nye...
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): Elnézést, nem a Magyarországon, .*országban témában érkezett a válaszkomment, csak kiegészítésként az Ausztriával kapcsolatban említettekhez.
Fejes László (nyest.hu): A felmerült kérdésekkel kapcsolatban javasoljuk korábbi cikkeink tanulmányozását: www.nyest.hu/hirek/vilagkoruli-uton-a-ragozassal-illetve-mi-lesz-a-m www.nyest.hu/hirek/miert-eppen-uhorszko
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Valóban hülyeség. De miért nem nyelvészeti kérdés? @Nước mắm ngon quá!: OK, de mi köze ennek ahhoz, hogy a magyarban milyen fejlődés képzelhető el vagy zárható ki? @ibn_battuta: Köszönjü...
Nước mắm ngon quá!: Ha már az országelnevezéseknél tartunk, elhibázott lépésnek tartom az új alkotmánnyal a "Magyarország" (rövid, köznyelvi név) és a "Magyar Köztársaság" (hivatalos név) várható nyelvi egybeolvasztását....
ibn_battuta: @Szajci: Ne haragudj, de ez nyilvánvaló tévedés. Egy politikai döntéstől miért változna meg a nyelvhasználat? Inkább arról lehet szó, hogy bizonyos régiókban, vagy inkább csak egy-egy konkrét város es...
ibn_battuta: Érdekes lenne az összehasonlítás a törökkel. A nyelv felépítése és logikája nagyon hasonlít a magyarra, és ők is sok ország nevét népet jelentő melléknév + istan módon alkotják. Pl. Macaristan, Yunani...
Nước mắm ngon quá!: @El Mexicano: Na jó, de szerintem Nagy Britannia is egy sziget!
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): Ausztria: A német anyanyelvü beszélö számára az Österreich szó eredeti jelentése (már csak azért sem, mert az "Öster-" szóalak egyedül ebben a szóban fordul elö) valóban nem ...
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Nekem erre van egy elképzelésem (ami persze semmilyen tudományos megalapozottságot nem feltételez), mégpedig az, hogy mivel mi Magyarországon élünk, azt mondjuk a saját országunkr...
Fejes László (nyest.hu): @Szajci: Ez teljesen érdektelen, mert 1. a magyar beszélők számára az Österreich etimológiája nem átlátható; 2. a német anyanyelvűek számára sem fontos; 3. maga az Ausztria nem is ebből van: "From Lat...
El Mexicano: Spanyolul: Albania, Alemania (Németország), Austria, Bélgica [belchika], Bielorrusia, Bulgaria, Croacia (Horvátország), Chequia (República Checa), Chipre [csipre], Dinamarca (Dánia), Eslovaquia, Eslov...
Nước mắm ngon quá!: @Szajci: Hogy a város neveknél ingadozik az nem téma. A felvetés az, hogy miért kizárólag Magyarország a MagyarországON, a többi ország -BAN. Ui. Nagy-Britannia nem sziget?
Szajci: @Nước mắm ngon quá!: 1. erről egy tv műsorban hallottam: ami a határon túl van település, az ban, tehát Csíkszeredában, míg Magyarországon -on, tehát Budapesten. Igaz van egy-két kivétel: Pl. Dunaszer...
Nước mắm ngon quá!: A cikkben szó esik még az északi germán nyelvekröl, érdekes jelenség, hogy a nynorsk egy, a "közskandinávtól" eltérö megnevezéssel rukkol elö: Hellas és nem Grekenland.
Nước mắm ngon quá!: Ettöl a felvetéstöl sokkal érdekesebb, hogy miért mondjuk azt, hogy MagyarországRA, MagyarországON, MagyarországRÓL <> (Lengyel|Francia|Svéd|stb)országBA, -BAN és BÓL. Vagy azt, hogy IzlandON &l...
Váltás normál nézetre...