Újra csendesek a hajnalok
Sztanyiszlav Rosztockij szelleme bár ott lebeg a forgatás helyszíne fölött, az alkotófolyamatba nem avatkozik be.
Új filmfeldolgozás készül Oroszországban a tavaly elhunyt Borisz Vasziljev Csendesek a hajnalok című kisregényéből, amelyből Sztanyiszlav Rosztockij 1972-ben forgatott ma már klasszikusnak számító fekete-fehér szovjet háborús drámát. A készülő filmet Renat Davletyjarov rendező és Vad Rjasin producer jegyzi – írta a lenta.ru orosz hírportál, amely helyszíni riportot közölt az Oroszország északnyugati részén fekvő Karéliában vége felé közeledő forgatásról.
A Szovjetunió 1972-ben már annyira fejlett volt, hogy a fekete-fehér filmek is színesen kezdődtek és végződtek. (A szerk.)
„Két hónapot töltöttünk el itt úgy, mintha a hadseregben lennénk: egyenruhában, sárban, verejtékben” – fogalmazott Nasztya Mikulcsina orosz színésznő, aki az egyik hősnőt, Rita Oszjanyinát alakítja a filmben.
A sűrű, vizes és vad karéliai erdőségben különösen nehéz a forgatás. „Ettől az erdőtől mindenki szenved, sír, amikor esik az eső” – mondta Mikulcsina, hozzátéve, hogy amikor a valódi katonák helyébe és a valódi háborúba képzelte magát, elgondolkozott azon, hogy „a mai emberek képesek-e internet, szuperhatalmak, chips és képregények, televízió nélkül harcolni valami nevében vagy valamiért, mondjuk a szerelemért és az életért”.
Renat Davletyjarov filmrendező úgy fogalmazott, hogy „Sztanyiszlav Rosztockij szelleme bár ott lebeg a forgatás helyszíne fölött, az alkotófolyamatba nem avatkozik be”. Úgy véli, Vasziljev könyve önmagáért beszél. „Ha száz különböző rendező nyúl hozzá, száz különböző film lesz a történetből. Nem vettük meg a jogot Rosztockij alkotásának és forgatókönyvének felújítására, új filmet készítek” – mondta.
A Csendesek a hajnalok (más fordításban: A hajnalok itt csendesek) című kisregény a második világháborús orosz fronton játszódik. A történet szerint 1942-ben egy szakasz katonalány bújt meg a karéliai erdőben. Vezetőjük egy komor, idős őrmester, aki a drámai történtet során szinte az apjukká válik. A lányok felveszik az egyenlőtlen harcot egy szakasz állig felfegyverzett német katonával, de elesnek a hősies küzdelemben.
Borisz Vasziljevnek ez a mű hozta meg a sikert. A nagy visszhangot kiváltó háborús rekviemet több nyelvre, köztük magyarra is lefordították. A belőle készült színdarabot magyar teátrumokban is gyakran játszották, 2001-ben a kaposvári Csiky Gergely Színházban mutatták be.
Renat Davletyjarov filmjét a tervek szerint 2015 tavaszán mutatják be az oroszországi mozikban.