Itt a bizonyíték, az sms javítja a nyelvi készségeket!
Hazánkban is népszerű aggódni amiatt, hogy a fiatalok sms-es rövidítései rontják-e nyelvi képességeiket. Egy új tanulmány szerint épp ellenkezőleg!
Az ausztrál tanulmány azt szerette volna igazolni, hogy az angol anyanyelvű fiatalok között elterjedt esemeses rövidítések használata rontja helyesírási és olvasási készségüket. A nyelvészek egy jó része már régóta mondja, hogy szó sincs erről. És ez derült ki ebből az új, a témát eddig egyik legalaposabban megvizsgáló felmérésből is.
10 és 12 év közötti általános iskolások esemesezési szokásait vizsgálták meg. A gyerekek 80 százaléka saját becslése szerint napi 100 üzenetet ír és fogad, ez tízpercenként egy üzenetnek felel meg. A felmérés készítőinek nagy meglepetésére erős összefüggés mutatkozott az esemesezési szokások és az írási és olvasási képességek között. Úgy tűnik, hogy az esemeses rövidítések kreatív használata komoly nyelvi képességeket kíván, illetve fejleszti azokat.
A rövidítések használatának gyakorisága növekedett a gyerekek korával. A negyedikesek még csak 21 százalékban alkalmaztak ilyeneket, de a hatodikosok már 50 százalékban. A „rövidített” szövegek megírása ugyanakkor nem tartott rövidebb ideig, mint a standard rövidítetlen változatok begépelése, az elolvasásuk pedig még lassabb is volt.
Forrás:
The Sydney Morning Herald: Textese gr8 training 4 poets of 2moro
A cikk szabadon elérhető: onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1365-2729.2010.00400.x/full
Semmiféle összefüggést nem találtak az sms-ezési szokások és az írási-olvasási képességek között; mindegy, hogy a gyerek sms-ezik-e, és az is, hogy mennyi sms-nyelvi elemet használ. Ugyanakkor aki jó az sms-ezésben az jó a hagyományos írásban-olvasásban is. Kiderült az is, hogy jól szét tudják választani a két esetet, nem használnak sms-elemeket a hagyományos szövegekben.
Még mindig sokkal jobb rájuk a „spelling fractals", avagy „írásficam" elnevezés. Tapasztalat, hogy az angol anyanyelvűek jó részének halvány lila gőze nincs róla, mi a különbség pl. a your és you're, avagy a there, their és they're között. Az -s (szóhoz kapcsolt s), 's (aposztróf s) és s' (s aposztróf) különbségéről már nem is szólva, ezek ma már mondhatni ötletszerűek. De maga a központozás is.