0:05
Főoldal | Rénhírek

Fordítókat toboroz az EU

Ma kezdi az EU az egy héten át tartó toborzást a dán, az angol, a német, a francia és a szlovén nyelvekre fordítók között.

nyest.hu | 2010. július 13.

Európa nyelvi összetettsége miatt az EU-nak állandóan szüksége van tolmácsokra és fordítókra, hogy az unió 23 hivatalos nyelve között minden szükséges kommunikáció megfelelően működhessen. Ezen a héten a dán, az angol, a német, a francia és a szlovén nyelvekre fordítókat keresi az EU – írja az EurActive.com. A jelentkezőknek egy számítógépes tesztet kell kitölteniük az első körben.

A jövő héten bolgár, angol, holland, román és szlovén nyelvekre tolmácsolók között toboroznak majd. Mindkét héten rengeteg jelentkezőt várnak. Az EU fordítói és tolmácsolási szolgáltatása nagyon magas színvonalú, és jól meg is fizetett. A hiány mégis mindig szinte állandó, mert 10 év alatt a fordítók és tolmácsok akár fele is lecserélődhet.

Az EU úgy tervezi, hogy az elkövetkező 5-9 hónapban 40-50 fordítót és tolmácsot vesznek fel minden érintett nyelvből. Az angol nyelvre fordító jelöltek megtalálása mindig különösen nagy problémát jelent, mert az angol anyanyelvűek közül kevesen beszélik a kis európai nyelveket második nyelvként.

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!