Fineszes delfinek, léha fordítók
A delfinek baromi okosak tudnak lenni, ez nem is vitás. Ha rosszmájú lennék felvethetném, hogy talán még azoknál is okosabbak, akik egyik-másik hírt lefordítják a magyar olvasók számára. Tiszta szerencse, hogy nem akarok rosszmájú lenni.
Ez igazából nem félrefordítás, hanem annak látványos igazolása, miért is van szükség az ún. „tömörítés” tanítására a fordítóképzésben.
Megjelent az Indexen egy hír a delfinek és bálnák jogairól (forrás: MTI), ebben szerepel az alábbi bekezdés:
„A Mississippiben működő Tengeri Emlősöket Tanulmányozó Intézet vizsgálata során a delfinek jutalmat kaptak, ha kitakarították a tartályukat: a kutatók szerint mindez szintén az állatok lenyűgöző intellektuális képességeit bizonyítja.” Na most ez nem a delfinek lenyűgöző intellektuális képességeit bizonyítja, hanem az emberét: lám, lám, milyen izgalmas kísérleteket tudunk mi kitalálni, szinte kár belénk, ha ilyen idióta módon tudják csak tálalni nekünk.
(Forrás: Ton / CC BY-SA 2.0 / Wikimedia Commons )
Nem tudom, hogy az MTI honnan vette az eredeti hírt, mindenesetre a Guardianra tippelek, mert az ott megjelent cikk felépítése ugyanaz, mint a rövid magyar híré, csak épp a lényeget is elmeséli:
At the Institute for Marine Mammal Studies in Mississippi, a dolphin named Kelly outwitted its human keepers and passed on some of its tricks to its offspring. Dolphins at the centre were rewarded with fish if they collected litter from their tanks and carried it in their mouths to the staff but Kelly found a weakness in the scheme. When people dropped paper into her tank, she hid it under a rock on the bottom. When a keeper next approached, she swam down and tore a small piece off, and returned to the surface to claim her reward. She worked out that a small piece of paper earned the same reward as a big piece, and so maximised her meals.
Then one day, Kelly managed to grab a gull that flew into the tank. When she delivered it to her keepers, she got an especially large fish reward. The next time Kelly was fed she hid the fish at the bottom of the pool, and later brought it to the surface to lure more gulls into the pool. The strategy proved so successful that she taught her offspring, who went on to teach others.
Ebből a lényeges infó valami ilyesmi lenne, hogy: „Az XY intézet delfinje jutalmat kapott azért, ha a medencéjéből kihordta a beledobált szemetet. Mivel minden egyes darabért élelem járt, az állat a nagyobb papírokat elrejtette, széttépte, és fecninként adta át a gondozónak. Mikor a delfin egyszer a vízbe esett sirályt is partra vitte, extra jutalmat kapott. Innentől az etetéskor kapott hal egy részét megtartotta, és azzal csalogatta a sirályokat a medencéhez. Stratégiája olyan sikeres volt, hogy utódainak is megtanította, akik szintén továbbadták a tudást.”
Na ez már valami, ez tényleg egy nagyon fineszes delfin volt, Facebookon bejelölném. Hogy a hírszerkesztő mennyi helyet szán a cikknek, az persze szintén fontos szempont. Ki lehet hagyni adott esetben az XY intézetet, vagy a delfin hőstetteinek valamelyikét. Csak a lényeget ne hagyjuk ki, könyörgöm...
@nadivereb: yep
Don Johnson => Miami Vice => Miami Dolphins?