Bolgár haikuk – magyarul is
2000 óta van szervezett haikuélet Bulgáriában, egy most megjelenő kötet ennek terméséből mutat be válogatást.
Más-más csönd (Razlicsna tisina) címmel kétnyelvű – bolgár és magyar – haikugyűjtemény jelenik meg a Napkút Kiadó gondozásában. A kötetet Petar Csuhov szerkesztő jelenlétében kedden este mutatják be a Bolgár Kulturális Intézetben Budapesten.
Szondi György bolgarista, műfordító, a kiadó vezetője az MTI-nek elmondta, hogy a haikuantológia 55 kortárs bolgár szerző 159 alkotását vonultatja fel. A kötetet Petar Csuhov neves bolgár költő, író, zenész, a haiku világszerte elismert művelője válogatta. A haiku általában 17 szótagból áll, de a Csuhov által vezetett haikuközösség tagjai inkább a gondolatiságra figyelnek, a haiku váratlan lezárását tartják fontosabbnak, és kevésbé ügyelnek a formára – jegyezte meg Szondi György.
Petar Csuhov nemcsak válogatta, hanem szerkesztette is a gyűjteményt, és az előszóban ismerteti a bolgár haikumozgalom alakulását. A szervezett haikuélet 2000 óta létezik Bulgáriában, maga Csuhov alapította a Szófiai Haiku Klubot. Csuhov a kötet bevezetőjében ezt írja: „A szerzők arra törekszenek, hogy a haiku igazi szellemiségét érjék el; céljuk az egyszerűség és a természetesség, az általános, a mindennapi élet meglepő megnyilvánulásainak, villanásainak megragadása”.
Az eredeti versekkel párhuzamosan közölt magyar megfelelők fordítója Szondi György volt, ő írt utószót is a kötethez. A 128 oldalas könyvet Szirma Sziromahova és Vincze Judit illusztrálta. Sziromahova haikuival is szerepel az antológiában. A Más-más csönd című gyűjteményt Bulgáriában is forgalmazzák, a december 4-én nyíló Szófiai Nemzetközi Könyvvásáron is bemutatják. A válogatásban szereplő költők mintegy fele még nem szerepelt együtt egy kötetben Bulgáriában sem.
A Napkút Kiadónak ez a sokadik haikukiadványa, 2010-ben például Ezer magyar haiku címmel jelentettek meg antológiát.