0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Kommentelő neve szerint
majtos: sztem Csíkszeredán, nem Csíkszeredában sziget: Sziciliába de Szicílián - erre varrjon valaki gombot
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): "[...] »még a 19. század végén is vegyesen volt Magyarországon, Magyarországban, Németországon, Németországban, a 20. században már nem« (idézet Mártonfi Attilától)." www.nye...
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): Elnézést, nem a Magyarországon, .*országban témában érkezett a válaszkomment, csak kiegészítésként az Ausztriával kapcsolatban említettekhez.
Fejes László (nyest.hu): A felmerült kérdésekkel kapcsolatban javasoljuk korábbi cikkeink tanulmányozását: www.nyest.hu/hirek/vilagkoruli-uton-a-ragozassal-illetve-mi-lesz-a-m www.nyest.hu/hirek/miert-eppen-uhorszko
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Valóban hülyeség. De miért nem nyelvészeti kérdés? @Nước mắm ngon quá!: OK, de mi köze ennek ahhoz, hogy a magyarban milyen fejlődés képzelhető el vagy zárható ki? @ibn_battuta: Köszönjü...
Nước mắm ngon quá!: Ha már az országelnevezéseknél tartunk, elhibázott lépésnek tartom az új alkotmánnyal a "Magyarország" (rövid, köznyelvi név) és a "Magyar Köztársaság" (hivatalos név) várható nyelvi egybeolvasztását....
ibn_battuta: @Szajci: Ne haragudj, de ez nyilvánvaló tévedés. Egy politikai döntéstől miért változna meg a nyelvhasználat? Inkább arról lehet szó, hogy bizonyos régiókban, vagy inkább csak egy-egy konkrét város es...
ibn_battuta: Érdekes lenne az összehasonlítás a törökkel. A nyelv felépítése és logikája nagyon hasonlít a magyarra, és ők is sok ország nevét népet jelentő melléknév + istan módon alkotják. Pl. Macaristan, Yunani...
Nước mắm ngon quá!: @El Mexicano: Na jó, de szerintem Nagy Britannia is egy sziget!
Nước mắm ngon quá!: @Fejes László (nyest.hu): Ausztria: A német anyanyelvü beszélö számára az Österreich szó eredeti jelentése (már csak azért sem, mert az "Öster-" szóalak egyedül ebben a szóban fordul elö) valóban nem ...
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Nekem erre van egy elképzelésem (ami persze semmilyen tudományos megalapozottságot nem feltételez), mégpedig az, hogy mivel mi Magyarországon élünk, azt mondjuk a saját országunkr...
Fejes László (nyest.hu): @Szajci: Ez teljesen érdektelen, mert 1. a magyar beszélők számára az Österreich etimológiája nem átlátható; 2. a német anyanyelvűek számára sem fontos; 3. maga az Ausztria nem is ebből van: "From Lat...
El Mexicano: Spanyolul: Albania, Alemania (Németország), Austria, Bélgica [belchika], Bielorrusia, Bulgaria, Croacia (Horvátország), Chequia (República Checa), Chipre [csipre], Dinamarca (Dánia), Eslovaquia, Eslov...
Nước mắm ngon quá!: @Szajci: Hogy a város neveknél ingadozik az nem téma. A felvetés az, hogy miért kizárólag Magyarország a MagyarországON, a többi ország -BAN. Ui. Nagy-Britannia nem sziget?
Szajci: @Nước mắm ngon quá!: 1. erről egy tv műsorban hallottam: ami a határon túl van település, az ban, tehát Csíkszeredában, míg Magyarországon -on, tehát Budapesten. Igaz van egy-két kivétel: Pl. Dunaszer...
Nước mắm ngon quá!: A cikkben szó esik még az északi germán nyelvekröl, érdekes jelenség, hogy a nynorsk egy, a "közskandinávtól" eltérö megnevezéssel rukkol elö: Hellas és nem Grekenland.
Nước mắm ngon quá!: Ettöl a felvetéstöl sokkal érdekesebb, hogy miért mondjuk azt, hogy MagyarországRA, MagyarországON, MagyarországRÓL <> (Lengyel|Francia|Svéd|stb)országBA, -BAN és BÓL. Vagy azt, hogy IzlandON &l...
Szajci: Ausztria = Österreich = Ost + Reich = Kelet + Birodalom, ezért is nézne ki furcsán az Ausztriaország
Szajci: Orsinak ajánlani tudom a világtérkép böngészését. Kivételes eset? -ország végű alig van. Tipikus európai látószöget tapasztalok a levelében. Ha kicsit elmélyülne a világ országaiban, beláthatná, hogy ...
Akitlosz: A nemzetközi újlatin nyelv Európa számára fel van találva. Ez az interlingva. Egy XXI. századi egyszerű latin, amit nagyon sok európai anélkül is megért, hogy egyáltalán tudomása lenne a nyelv létezés...
aphelion: @Sultanus Constantinus: A spanyoltanárom (ibériai anyanyelvi beszélő) ma megkérdezte, hogy vagyok, mire én elkezdtem magyarázni hogy "Estoy feliz, porque..." Ő meg nemhogy nem "javított ki", hanem meg...
menasagh: @Irgun Baklav: Oka sokminden lehet de a haszna mindig megkérdőjelezi. A tanulás csak akkor hasznos ha felhasználható, hanem a vele töltött idő akár káros is lehet. A nyelvtanulás másik ki nem mondott ...
Irgun Baklav: @menasagh: „Nyelvek ismerete csak akkor hasznos ha azt fel is tudja használni” Túl azon, hogy ez ebben a formában majdnem csak sima tautológia; ha úgy értelmezzük, hogy „akkor hasznos, ha aprópénzre v...
menasagh: Az idegen nyelvek tanulásának a szükségességét ugyanúgy kell értelmezni mint bármely más szükséges dolog megtanulását. Nyelvek ismerete csak akkor hasznos ha azt fel is tudja használni, különben nem é...
deakt: @Sultanus Constantinus: nagyon érdekes szép írása ez a portugálos Kosztolányinak. Szerintem amúgy egyszerűbb lenne a dalmátot választani általános közvetítő nyelvnek, minden jellemzője megvan hozzá.
Sultanus Constantinus: @aphelion: Végül is, az is egy megközelítés, hogy mindenben van logika és szabály, csak az olyan sokváltozós, hogy képtelenség átlátni. ;)
aphelion: @Sultanus Constantinus: "tudnod kell, hogy azért zöld-e, mert olyan fajta, vagy pedig piros lenne, csak még éretlen. Merthogy ettől függ, melyik igét kell használni..." Ez is azt mutatja hogy teljesen...
Sultanus Constantinus: @szigetva: Nem is beszélve pl. egy olyan mondatról, mint "Ez az alma zöld". Ugyanis ahhoz, hogy le tudd fordítani, tudnod kell, hogy azért zöld-e, mert olyan fajta, vagy pedig piros lenne, csak még ér...
Sultanus Constantinus: @aphelion: A gyakorlati tapasztalatom nem ez. A nőre is általában azt mondják, hogy "está bonita", akkor is, ha mindig/általában szép. :) De hát pontosan erre mondom én azt, hogy egy dolog, hogy mi va...
Váltás normál nézetre...