0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Kommentelő neve szerint
Rako: @Roland2: A német Deutschland is a régi Teutsch= nép-ből ered. De eddig senki sem említette az angol/német -mark képzős országneveket (Denmark,etc). Ezek eredetileg "határőr"-vidékek voltak melyek egy...
Rako: @Pesta: A helyiek a tradicionális neveket használják, mint évszázadokig tették Ugyanis a legtöbb összetett helységnév a 19. sz.-ban keletkezett hogy meg tudják különböztetni a sok szeredát, somlyót, B...
Rako: @Sidonia: nem a német szavak eredete az írás témája, hanem a magyar neveké. Magyarban pedig nincsenek nyelvtani nemek, nem úgy mint a logikátlan németben, ahol a lány (Mädchen) semleges nemű!
Rako: @Ed'igen: BElgium természetesen nem egy nemzetállam, hanem egy mesterségesen létesített, melyben két etnikum van, melyek egymással kutya-macska harcban vannak. Izland egy szigetország, melyre a neve i...
Rako: @Krizsa: EZ nagyjából a sumir-magyar nyelvazonosságra hasonlít!
Rako: Ami Szlovákia és Csehország német nevét illeti, van egy nagyon fontos tény: Mindkettőnek volt egy nyelvtanilag szabályos neve a náci időkben (Pl. Tschechien) ezeket ma elvből nem használják, mert szak...
Krizsa: A cikkből: "Amikor az ember nyelvészetet kezd tanulni, megtanulja, hogy a nyelvi jel önkényes. Nincs különösebb oka, hogy az asztalt éppen asztal-nak hívjuk, a széket pedig szék-nek, vagy hogy a múlt ...
Ed'igen: @Roland2: Romániában románok laknak, Bulgáriában bolgárok, de Burkina Fasoban nem Burkina Fasoánok. Az államalakulatok létrejöttében és interpretálásában nagy szerepe volt, van annak, hogy milyen társ...
Roland2: @Ed'igen: "Azokban az esetekben, ahol nemzetállamokat látunk, ott népnév+ország (ez általában Európára igaz, néhány kivétellel : (Belgium, Izland, Luxemburg). " Mármint miszerint nemzetállam ? Hogy an...
Ed'igen: @Roland2: Ki beszélt itt a magyar nyelvről? Szinte minden európai nyelvben ugyanaz a rendszer jelöli az országokat.
Roland2: @Nước mắm ngon quá!: A litvánok vokietis-nek nevezik a németeket,az országukat meg Vokietija-nak.Mindkét elnevezés a német Volk szóból jön.
Sidonia: @Roland2: Persze, hogy "elhagyhatják", de az nem helyes. Az "in USA" finoman mondva kivételes használat (többes számú, ezért kell a "die"). Amúgy újságcímben állhat a rövidített formája is. "Das König...
Roland2: @Ed'igen: "Ahol meg más alapon szerveződtek meg az államok, ott ennek nincsen jelentősége. Ausztrália, Argentina, Nigéria stb. Persze itt is kivételekkel Szváziföld, Thaiföld stb." Inkább azért,mert e...
Roland2: @Sidonia: De ezeket el is hagyhatják a hétköznapibb,általánosabb beszédben,én anyanyelvi beszélőtől hallottam olyat is,hogy in USA (az USÁ-ban).Norvégia és Belgium esetében is inkább a Das Königreich ...
Ed'igen: A nagy probléma megoldása Benedict Anderson és mások könyveiben található. Azokban az esetekben, ahol nemzetállamokat látunk, ott népnév+ország (ez általában Európára igaz, néhány kivétellel : (Belgiu...
Sidonia: @Roland2: Mindegyik ország- és államnévnek van neme: die Schweiz, die Mongolei, die Niederlande, die U.S.A / die Vereinigten Staaten (az U.S.A neve nem hímnemű!), der (vagy das) Irak, der (vagy das) I...
Pesta: Csíkszereda-Csíkszeredába kérdéséhez lásd még: Nagyszombat-Nagyszombatba. Egyébként azt se felejtsük el, hogy a településnevek a mindennapi nyelvben mindig rövidülnek (pl. Pest, Csaba, Gyarmat, Vásárh...
doncsecz: @Fejes László (nyest.hu): Most, hogy így mondja nekem is eszembe jutott, hogy még az ó-kajhorvátban is volt orsag szó, de onnan már valószínűleg egész kiveszett.
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Igen, de a köznyelvben a Nagy-Britannia az országot jelenti, nem pedig a Brit-szigetet. Az országhoz pedig hozzátartozik Észak-Írország is (ez épp olyan, mint amikor Angliát monda...
Nước mắm ngon quá!: @Roland2: A németeknek min. annyi neve van, ahány égtáj: sváb (Magyarország), szász (Magyarország, késöbb Románia, észt és finn nyelvterület, stb.), alemann (Nyugat-Európa, francia, spanyol, portugál ...
Nước mắm ngon quá!: @El Mexicano: Ceterum censeo... :) Nagy-Britannia egy sziget! hu.wikipedia.org/wiki/Brit-sziget Amire te gondoltál az az Egyesült Királyság, Észak-Írország nincs Nagy-Britanniában. hu.wikipedia.org/wi...
Fejes László (nyest.hu): @doncsecz: Már nem emlékszem, nem is biztos, h ma használja, én a régiségből emlékszem ilyen adatra.
doncsecz: @Fejes László (nyest.hu): Ugyebár nyelvjárásban. Melyik horvát nyelvjárás használja a rusagot?
majtos: @bibi: és akkor újra visszakanyarodunk a szigetországokra. mármint egy részére... Új-Zélandra, Izlandra stb...
bibi: @El Mexicano: Azt hiszem, hogy az ..ország-on(ra) csak a Magyarország esetében lehetséges. Minden más ...ország -ban, -ben, -ba, -be ragot vonz. Nem hinném, hogy ennek hangtani jelentése lenne. Itt va...
El Mexicano: @peterbodo: Ez teljesen jogos, viszont a köznyelvben még senkitől nem hallottam úgy hívni az országot, hogy "Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága" – ti. ez a hivatalos teljes elnevezés...
Roland2: @Fejes László (nyest.hu): Az ország szavunk milyen eredetű ? Nekem vhonnan az rémlik,hogy iráni átvétel,de a Wiktionary azt írja,hogy összetett szó (úr+ság) . @El Mexicano: Szerintem nem földrajzi meg...
bibi: Csak úgy, folytatva bizonyos belső gondolatokat, és előre is bocsánatot kérve a kánikulai nyelvészkedésért: olvasmányaim szerint az "ország" szó maga valahogyan az úr - úrság - uraság- úrságol (=uralk...
Fejes László (nyest.hu): @doncsecz: A rusag adatolva van a horvátból is.
doncsecz: Na és még nem említettem a vend nyelvből egy újabb érdekességet. Az országot vendül orság-nak, vagy roság-nak is szokták mondani (mindenki láthatja miféle jövevényszó). A régi folklorisztikus nyelvben...
Váltás normál nézetre...