0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Kommentelő neve szerint
Grant kapitány: Szerintem az is lehet, hogy a számneveknek ez a használata a magyarban szovjet-amerikai hatásra terjedt el a 60-as, 70-es években, a műholdak és űrhajók számozásának mintájára.
2013. 04. 17, 15:32   Válasz 150
kalman: @Grant kapitány: "Van azért még néhány ilyen, pl. "day one" 54 millió találat," Persze, kicsit túloztam, amikor azt írtam, hogy az angolban is újdonság. Valójában elég sok ilyen van az angolban, csak ...
2013. 04. 17, 15:23   Válasz 150
kalman: @ovninauta: "Én arra gyanakszom, hogy ez a kifejezésmód az olyan szerkezetekből rövidülhetett, mint "Rambó, 4. rész" > "Rambo, 4." > "Rambo 4", így nem is kell idegen nyelv hatását feltételezni....
2013. 04. 17, 15:21   Válasz 150
Sultanus Constantinus: Azt már én is akartam írni, hogy szerintem a neveknek ehhez semmi közük. A névhasználat egyszerűen egyezmény és megszokás kérdése, eredetileg nem is létezett keresztnév és vezetéknév, csak egy név vol...
2013. 04. 17, 14:39   Válasz 150
Fejes László (nyest.hu): @Roland2: Miért kell feltételezni, hogy a nevek csak „minőségjelzős” szerkezetekből alakulhatnak ki? Nyugaton elsősorban a de, von stb. elöljárószós birtokos szerkezet hatása érvényesült meg a latint ...
2013. 04. 17, 14:11   Válasz 150
Roland2: @Avatar: Csakhogy jelenleg,itt nálunk csak Opel Corsát lehet kapni,ill ez a legelterjedtebb, a Corsa név hallatán a legtöbb magyar ( és valszeg európai ) az Opelre gondol. @Fejes László (nyest.hu): a ...
2013. 04. 17, 13:46   Válasz 150
Avatar: @Fejes László (nyest.hu): "de fordítva nem: „Melyik Corsa? – Az Opel.”" Mért nem? Van más Corsa is: Ferrari 166 Spyder Corsa, Chevrolet Corvair Corsa, Maserati MC12 Corsa, Toyota Tercel (japán belpiac...
2013. 04. 17, 13:33   Válasz 150
DJS: Ki követte el ezt a Rimbaudos szóviccet? :DDDDD @ovninauta: "Én arra gyanakszom, hogy ez a kifejezésmód az olyan szerkezetekből rövidülhetett, mint Rambó, 4. rész > Rambo, 4. > Rambo 4, így nem ...
2013. 04. 17, 13:10   Válasz 150
Sultanus Constantinus: Én arra gyanakszom, hogy ez a kifejezésmód az olyan szerkezetekből rövidülhetett, mint "Rambó, 4. rész" > "Rambo, 4." > "Rambo 4", így nem is kell idegen nyelv hatását feltételezni. Mindenesetre...
2013. 04. 17, 10:25   Válasz 150
Fejes László (nyest.hu): @Roland2: A típusnév a melléknévhez hasonlóan megszorító, azaz jelzőszerű: kérdezhetjük, hogy „Melyik Opel? – A Corsa.”, de fordítva nem: „Melyik Corsa? – Az Opel.”... Márpedig a magyarban a jelző meg...
2013. 04. 17, 10:11   Válasz 150
Roland2: @Roland2: Pontosabban nem hangzik idegenül,szokatlanul ez a névadási forma a magyarban.
2013. 04. 17, 09:40   Válasz 150
Roland2: "..vagy egy márkanév után következhet a termék fajtájának fantázianeve (pl. Opel Kadett, Škoda Felicia). Ezek idegen mintára terjedtek el a magyarban.." Miért lenne szokatlan jelenség az a magyarban,h...
2013. 04. 17, 09:34   Válasz 150
Grant kapitány: "nagyon speciális esetekben korábban is létezett olyan szerkezet, amelyben a sorszámnevet úgy fejezték ki, hogy egy névszói szerkezet végére helyeztek egy tőszámnevet. De ez igen elszigetelt eset volt...
2013. 04. 17, 08:58   Válasz 150
Xebulon: Némi praktikusság, ha ABC sorrendben rendezzük a filmeket (pl.: katalógus vagy bibliográfia), akkor ezek a címek egymás után kerülnek, ráadásul történeti sorrendben - míg ha az elejére teszem a számne...
2013. 04. 17, 08:05   Válasz 150
gligeti: @Sigmoid: persze. Érdekességként erre a science-fiction áthallásra, az amerikaiaknál konkrétan módosulóban van az -oid suffix jelentése. Amikor azt mondtam egy srácnak valamire, hogy fascistoid, nem é...
2013. 09. 06, 18:17   Válaszoid cikk
Sigmoid: @gligeti: Jah, a jelentés ugyanaz, csak a stílusérték más. A mókusdad kicsit klasszikusabb hangzású, míg a mókusoid inkább afféle science fictionösen hangzik.
2013. 09. 06, 17:31   Válaszoid cikk
Krizsa: Dada, dedó, didi, dá-dá, déd, duda dadog, diadal (s ez a héber dida = tipegés rokonszava), dédelget, didereg, dúdol, dudor, dudva. Miután - a dudva kivételéve (ami a kidudorodik) az összes többi DD vá...
2013. 09. 06, 17:26   Válaszoid cikk
gligeti: kiflided, kolbászdad, mókusdad :-)
2013. 09. 06, 16:11   Válaszoid cikk
hhgygy: Angolban, különösen a jogi nyelvben a where viszont pont azt jelenti, amit a kerdező a válaszoló szerint hibásan tételez.
2016. 11. 04, 08:01   Válaszolok, mihelyst tudok
Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató: Tájékoztatásul A magyar nyelv értelmező szótára "mihelyt" címszavának a szócikke (IV. kötet, 1961. Akadémiai Kiadó): mihelyt [e] kötőszó, (népies, régies) mihelyst, mihelyest [e-ë], (tájszó) mihent &l...
2016. 11. 01, 12:49   Válaszolok, mihelyst tudok
LvT: @don B: @Fejes László (nyest.hu): Ehhez találtam egy kifejező szólást az Új Magyar Tájszótárban Kiskunfélegyházáról: „Mihánt va, mingyáⁿ nincs”.
2016. 10. 30, 21:15   Válaszolok, mihelyst tudok
mederi: Nyelvtani formáját tekintve hasonló jelenség: "folyton beszél" / "folyton folyvást beszél", azaz "folyamatosan dől belőle a szó".. Honnan jön a "folyvást beszél", amit önmagában még nem is hallottam.....
2016. 10. 30, 15:18   Válaszolok, mihelyst tudok
lcsaszar: @Fejes László (nyest.hu): Vagy a rögvest/rögtön pár.
2016. 10. 29, 21:14   Válaszolok, mihelyst tudok
Fejes László (nyest.hu): @don B: Kétségtelen, hogy van egy ilyen árnyalata. Olyasmi, mint az amint.
2016. 10. 28, 21:33   Válaszolok, mihelyst tudok
Sultanus Constantinus: Nálam a "mihelyt" a legtermészetesebb, de a "mihelyst"-tel sincs bajom; nekem kissé választékosabbnak tűnik. A cikkben felsorolt alakváltozatok közül -- a két előbbi mellett -- én eddig csak a "miást"...
2016. 10. 28, 19:15   Válaszolok, mihelyst tudok
LvT: @Janika: >> Sőt én ezt először miháncs, (mihánts?) formában hallottam először. << Mifelénk <mihánst> volt a helyi alak. Ebből /s/ → /cs/ affrikálódással, majd a /t/ lekopásával járó ...
2016. 10. 28, 16:21   Válaszolok, mihelyst tudok
don B: @Fejes László (nyest.hu): Nekem annyira elsődleges az időbeli kapcsolat, hogy a mihelyt azt jelenti: rögtön azután, abban a pillanatban, hogy. "Mikor befejezted az ebédet, már mehetsz is..."
2016. 10. 28, 14:50   Válaszolok, mihelyst tudok
Janika: @Fejes László (nyest.hu): "Nekem ez a mihelyt annyira furcsa"... nekem meg pont a mihelyst a furcsa. Sőt én ezt először miháncs, (mihánts?) formában hallottam először. "miháncs megetted az ebéded, meh...
2016. 10. 28, 14:13   Válaszolok, mihelyst tudok
Fejes László (nyest.hu): @MolnarErik: Az időre és a feltételre vonatkozó kategóriák gyakran összemosódnak. Maga a ha is eredetileg ’amikor’ jelentésű (vö. valaha), és ez sok más nyelvre is jellemző (l. pl. német wann). Sőt, n...
2016. 10. 28, 12:53   Válaszolok, mihelyst tudok
MolnarErik: "Hiszen a példája, mihelyt megetted az ebéded, mehetsz focizni, az én nyelvváltozatomban nem azt jelenti, hogy 'csak akkor mehetsz focizni, ha megetted az ebéded', hanem azt, hogy 'amint megetted az e...
2016. 10. 28, 12:44   Válaszolok, mihelyst tudok
Váltás normál nézetre...