Hozzászólások:
Mr.Anderson: A valódi érdekessége az egésznek egyrészt az, hogy 2 nyelv között nem lehet azzal a logikával fordítani, hogy egy szó egy másik szót jelent, másrészt meg az, hogy egy szó önmagában nem "áll meg", nem ...
2011. 05. 22, 14:13
Új úton tekints előbb körbe!
Fejes László (nyest.hu): @Mr.Anderson: Az a probléma ezzel a "jelentésmag'-gal, hogy avlójában nem a jelentés magja. Ha ugyanis a szónak tényleg ez lenen a lényegi jelentése, akkor minden dolgot, ami ide-oda jár, shuttle-nak ...
2011. 05. 22, 13:49
Új úton tekints előbb körbe!
El Mexicano: @Mr.Anderson: Ez egy nagyon érdekes probléma. Szerintem az indoeurópai alapnyelv szavainak jelentése is efféle körülíró jellegű volt, vagyis csak jelentésmaggal rendelkezett, ezért van az, hogy a mai ...
2011. 05. 22, 13:29
Új úton tekints előbb körbe!
Mr.Anderson: @AdamK: Fordítani alapvetően szótár nélkül lehet, bár az egynyelvű közel jár a "megoldáshoz", de még az sem irányítja a figyelmet a "COM" (Core Of Meaning)-ra, amin eddigi tapasztalataim szerint minde...
2011. 05. 22, 13:21
Új úton tekints előbb körbe!
AdamK: @Mr.Anderson: "A cikkben az innovációra akarnak kb. ráerőltetni egy magyarított szót, és nem veszik észre, hogy az "újítás" nem használható minden olyan szövegkörnyezetben, amiben az "innováció" "
Nem...
2011. 04. 21, 13:59
Új úton tekints előbb körbe!
AdamK: @Mr.Anderson: Sokak szerint fordítani alapvetően egynyelvű forrásnyelvi szótárral lehet.
2011. 04. 21, 13:54
Új úton tekints előbb körbe!
AdamK: @Mr.Anderson: "Ha kell, akkor egy szót/kifejezést két mondatban írok le, mert egyszerűen nincs rá magyar szakkifejezés, de olyan is van, amikor egy teljes mondat két magyar szóval átadható." Az explic...
2011. 04. 21, 13:50
Új úton tekints előbb körbe!
AdamK: @qsoe: Úgy gondolom, hogy a Wikipedia elég veszélyes eszköz. Ugyanakkor a Google, de akár más keresőprogramok is alkalmasak egyes szavak, kifejezések szöveg-előfordulásainak megkeresésére.
2011. 04. 21, 13:45
Új úton tekints előbb körbe!
AdamK: @ibn_battuta: írja: "A cikkből úgy tűnik ki, mintha a szerzőnek fájna, hogy a magyarban kevés friss idegen szó van. " Kíváncsi lennék, miből vonja le ezt a következtetést a hozzászóló. Lehet, hogy nem...
2011. 04. 21, 13:43
Új úton tekints előbb körbe!
El Mexicano: @tenegri: Ez esetben viszont az a kérdés, hogy a megrendelő – mivel feltételezem, hogy ez általában az a cég, aki forgalmazza az adott terméket, így feltehetően rendelkezik némi szakértelemmel vele ka...
2011. 04. 11, 19:40
Új úton tekints előbb körbe!
tenegri: @El Mexicano: Az előbb leírt GPS-es példa teljesen tipikus sajnos - egyáltalán nem mindig a fordító a hibás a rossz fordításban, hisz egy szöveg értelmes és főleg jól sikerült lefordításához rengeteg ...
2011. 04. 11, 16:07
Új úton tekints előbb körbe!
El Mexicano: @Kincse Sz. Örs: Ez sem rossz. :) De végül is te is arra világítottál rá ezzel a példával, hogy a fordító – legyen az a saját vagy éppen a megrendelő hibájából – valószínűleg nem volt tisztában a GPS-...
2011. 04. 11, 14:49
Új úton tekints előbb körbe!
Kincse Sz. Örs: @El Mexicano: Nem biztos, hogy a fordító a hibás, amikor ennyire egyértelmű félrefordításokkal találkozol. A megrendelő gyakran annyira szeretne spórolni, hogy néhány hiányzó kifejezést juttat csak el...
2011. 04. 11, 10:43
Új úton tekints előbb körbe!
El Mexicano: @Pesta: Nem lenne ez probléma, ha ezeket specifikus dolgokat nem olyanokkal magyarosíttatnák, akiknek halvány gőzük nincs az adott területhez/szakmához, jelen esetben az informatikához. Ahhoz, hogy va...
2011. 04. 09, 17:02
Új úton tekints előbb körbe!
Pesta: A Windows a legsületlenebb példa, hogy mi történik, ha szóról-szóra fordít valaki. Nem is igazán a kezelőfelülete (tehát az UI, hehe) az elrettentő példa, hanem inkább a magyarázatok, vagy még inkább ...
2011. 04. 09, 16:18
Új úton tekints előbb körbe!
ibn_battuta: @Fejes László: Igaz. cs.wiktionary.org/wiki/divadlo
@qsoe: a wikis módszert én is szeretem, de azt tapasztaltam, hogy nagyon sok kifejezés esetében egyszerűen nem létezik magyar szócikk. Akár 20-30 ny...
2011. 04. 09, 12:47
Új úton tekints előbb körbe!
Mr.Anderson: @ibn_battuta: Én is gyakran találkozok szinte "lefordíthatatlan" szavakkal/kifejezésekkel (viszonylag rengeteg műszaki leírást fordítottam, igaz, hogy szűk körben: riasztó, kamera, tűzjelző, ilyesmik ...
2011. 04. 09, 10:48
Új úton tekints előbb körbe!
Fejes László (nyest.hu): @ibn_battuta: 5. Szerintem a cseh divadlo inkább a dívat se 'néz'-ből van, mint a divit se 'csodálkozik'-ból.
2011. 04. 08, 13:53
Új úton tekints előbb körbe!
qsoe: @ibn_battuta: a 3. ponthoz én a wikipediát szoktam használni, megkeresem az angol kifejezést, és átváltok magyar nyelvre. Műszaki/természettudományos témakörben szinte mindig bejön. Máshol meg nem nag...
2011. 04. 08, 13:49
Új úton tekints előbb körbe!
ibn_battuta: Pár hozzászólás:
1. Mániákus szótárgyűjtő vagyok. Egyik kedvenc típusom az 1945 előtt magyar-idegen nyelvű szótár, bármelyik irányba. Főként az 1880 előttiek nagyon jók: telistele vannak nyelvújításko...
2011. 04. 08, 11:27
Új úton tekints előbb körbe!
arafuraferi: "Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma" No meg paradicsommadaraké:-)
Azért vigyázni az adatgyűjtés során , némely törzs szereti a paradicsomos nyelvészt:-)
2014. 12. 11, 20:55
Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma
Krizsa: Ez aztán a telitalálat! Ez pápuázás - már vártam egy ilyen cikket. Idézek: "Új-Guinea legalább 40 ezer éve benépesült, és nemcsak az ott élő népek eredete, de egymással való kapcsolataik is a távoli m...
2014. 12. 11, 07:11
Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma
arafuraferi: "Azt azonban – úgy tudom – nem lehet biztosan tudni, hogy éppen az új-guineai őslakosok közül kerültek ki Ausztrália későbbi lakói, sőt lehet, hogy Ausztrália benépesedése után érkeztek csak Új-Guineá...
2014. 12. 10, 20:36
Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma
Pierre de La Croix: @Mackósajt: Próbáltam röviden fogalmazni, nahát így sikerült. :) Mégsem írhattam csak annyit, hogy kedves nyest, írjatok a pápua nyelvekről...
2014. 12. 10, 20:15
Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma
Mackósajt: Egy kicsit off topic leszek a cikkhez, de talán nem a kérdéshez.
Az egyik probléma az az időtáv, amennyit nyelvészetileg vissza lehet látni a múltba. A kérdező feltételezi, hogy ez összemérhető Ausztr...
2014. 12. 10, 20:10
Új-Guinea, a nyelvészek paradicsoma
Roland2: { Csak zárójelben: egyik kommentemben említettem a Buta családnevet, ismerősöm ezzel kapcsolatban megjegyezte ,h. 1. A név a magyar buta szóból ered, vagy gúnynévből vált családnévvé, vagy egykori sze...
2014. 06. 11, 10:43
Új!
mederi: -Az "új" és "nova" szavak kapcsolatáról gondolom:
Érdemes olyan szócsoportot szerintem keresni, ami valamikori jelentős felfedezésre utalhat, ami technikai újdonságot jelenthetett, mások is átvették.
...
2013. 08. 24, 20:53
Új!
Pierre de La Croix: @Pierre de La Croix: állított->állítod.
2013. 08. 24, 14:31
Új!
Pierre de La Croix: @Roland2: Én sem állítottam azt, hogy te azt állított. Azt hittem, hogy arról vitatkoztunk, hogy válhat-e családnév abból, ha az apát Nagynak, a fiát pedig Kiss-nek nevezik. Én azt mondom, hogy egyált...
2013. 08. 24, 14:30
Új!