0:05
Főoldal | Rénhírek

Újra kiadják az első magyar részleges Bibliafordítást

Újra megjelenik 480 év után az első magyar részleges bibliafordítás a kárpátaljai magyar ferencesek közreműködésével. A kiadványt szombat délelőtt mutatták be a ferences tartományfőnökségen sajtótájékoztató keretében.

MTI | 2013. június 17.

Közleményükben azt írták, hogy a Szent Pál leveleit tartalmazó bibliafordítást Komjáti Benedek pozsonyi kanonok készítette 1532-ben a kárpátaljai Királyházán. Az egy évvel később Krakkóban megjelent könyv a hit éve alkalmából most reprint kiadásban jelenik meg, magyar-magyar nyelven. A lapok bal oldalán az eredeti kiadás olvasható, a jobb oldalon pedig egy olvasóbarát változat segíti a megértést és a szentírási helyek pontos és gyors kikeresését.

Szent Pál minden levelét egy ismertető (kommentár) előzi meg, amely magyarázza a szöveget. A kiadvány egy hangoskönyvet is tartalmaz Komjáti Benedek ajánlásával.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!