0:05
Főoldal | Rénhírek

„Ógörögül” beszélő falut találtak Törökországban

A Fekete-tenger partjához közel olyan falvakat találtak, akik az ógöröghöz ma ismert legközelebb álló nyelvet beszélik.

nyest.hu | 2011. január 3.

Az ókori görögök sok települést alapítottak távol a Peloponnészoszi-félszigettől is, így például a Fekete-tenger déli partja mentén. A görög gyarmatosítás e területe önálló (Pontoszi) királysággá is vált egy időre, s bár idővel a görögül beszélő lakosok sok irányba vándoroltak tovább a térségben, a pontoszi görög nyelv több helyen is megőrződött a mai napig. Ukrajnában, Oroszországban és Grúziában is léteznek még falvak, ahol még pontoszi görögül beszélnek, csak úgy mint Görögországban és Törökországban, összesen legalább 300 ezren.

Az Independent mai cikke arról számol be, hogy egy Trabzon környéki falvak csoportjának nyelvében archaikus, csak az ógörögre jellemző nyelvtani elemeket találtak a nyelvészek. A pontoszi görög helyi nyelvjárását romejkának hívják. A romejkában például még létezik a főnévi igenév, holott az ma minden más görög nyelvjárásból hiányzik, bár az ógörögben még megvolt. Azt hogy „nem tudtam elmenni” a mai görög nyelvek úgy fejezik ki, hogy „nem tudtam, hogy elmenjek”, de a romejkában még él az ősi nyelvtani konstrukció.

Feltételezések szerint a romejka azért őrizhette meg az ógörög elemeket, mert a lakosok generációk óta rendkívül elzártan élnek, alig házasodnak saját közösségükön kívül. Népzenéjük is teljesen egyedi. Az ógörög nyelvnek ezt a leszármazottját úgy ötezren beszélik még, de különösen veszélyeztetettnek számít.

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (2):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
13 éve 2011. január 11. 14:08
2 Clausilia

Háromszor voltam Trabzon vilayetben zoologiai expedíción, és egyszer találkoztunk ott élő muszlim görögökkel. Tavaly akárhány törököt kérdeztem meg, azt mondták, hogy kihaltak :-) (persze nem ugyanoda mentem vissza)

13 éve 2011. január 7. 23:49
1 Studiolum

Ennek az archaikus pontoszi görög dialektust beszélő közösségnek a létezése azért nem akkora felfedezés, mint amekkorának az Independent szeretné beállítani. Évtizedek óta tanulmányozzák, nyelvét leírták (lásd pl. itt: www.karalahana.com/karadeniz/linguistik/romeika.htm ), saját rádióadója van, amely egész nap romeika nyelven sugároz zenét, és nemrég monográfia is megjelent róluk törökül, amelyet görögre is lefordítottak.