0:05
Főoldal | Rénhírek
Всё будет хорошо

Minden rendben lesz

Az oroszokat nem is annyira a női ruhában fellépő férfi sokkolhatta, hanem a szakálla. Korábban nem akadtak ki a hasonló szereplőktől, sőt, az egyiket műsorvezetőként is alkalmazták. Igaz, előtte szilenciumra ítélték, de nem az öltözködése miatt.

Fejes László | 2014. május 17.

Conchita Wurst győzelme az Eurovízós Dalfesztiválon több helyen is felborzolta a kedélyeket, de talán sehol sem annyira, mint Oroszországban. Oroszul tudóknak érdemes belenézni a Rosszija 1 műsorába, ahol hihetetlen idegállapotban őrjöngenek arról, hogy ez Európa összeomlását jelenti, és hamarosan eljutnak odáig is, hogy a Donbasz felett orosz zászlónak kell lobognia. Úgy tűnik, a sokk kiváltója nem az, hogy Conchita Wurst férfi létére női ruhában lép fel, hanem az, hogy eközben szakállat visel. 1998-ban Dana International nyerte meg az Eurovíziós Dalfesztivált, mégsem váltott ki ekkora botrányt. Sőt, mint az alábbiakban demonstráljuk, az oroszoknak sincs kifogásuk az ellen, ha egy férfi női ruhában énekel. Annyira nem, hogy kedvenc női ruhában éneklő sztárjuk még a feljebb említett műsorban is szerepelt – a szakállról is kérdezték, de megvédte Wurstot. De kiről is van szó?

Danyilo orosz és szurzsik nyelven ad elő, anyanyelvének a szurzsikot tartja.

Andrij Mihalkovics Danyilko 1973-ban született a az ukrajnai Poltavában. Édesapja hét éves korában rákban elhunyt, három műszakban dolgozó édesanyjával nyomorúságos körülmények között éltek. Már gyerekkorában megmutatkozott előadói és rajzolói tehetsége. 1991-ben befejezte a középiskolát, ekkor alkotta meg Verka Szergyucska figuráját. Az elnevezés onnan származik, hogy osztálytársnőjének, Anya Szergyuknak megígérte, hogy híressé teszi a nevét (a Szergyucska a Szergyuk becézése; a név eredetileg gyalogos kozákot jelent – a magyar Wikipédiának azt az állítását, miszerint a szergyucska (сердючка) ’állandóan sértődött’-et jelent, nem tudjuk megerősíteni). Verka Szergyucska eredetileg eladónőként, majd hálókocsi-kalauzként jelent meg a színpadon, és csak később vált popénekesnővé.

A kilencvenes években humoristaként, stand-up komikusként ért el sikereket Ukrajnában, főként Verka Szergyucska figurájával. 1996-ban kezdett énekelni is, több videoklippet is készített. 1999 óta gyakran haknizik Oroszországban és a FÁK más országaiban, de turnézott az USA-ban, Németországban és Izraelben is. Ebben az időben alapította meg saját társulatát, melynek egyszerűen Andrej Danyilko színháza (Театр Андрея Данилко) a neve. 2002 és 2007 között hét filmszerepet is elvállalt. Számos fesztiváldíjat és egyéb elismerést nyert.

Verka Szergyucska az Eurovíziós Dalfesztiválon
Verka Szergyucska az Eurovíziós Dalfesztiválon
(Forrás: Wikimedia Commons / Daniel Kruczyński / CC BY-SA 2 0)

2007-ben Helsinkiben ő képviselte Ukrajnát az Eurovíziós Dalfesztiválon, és a második helyen végzett. Természetesen ekkor is voltak hangok, melyek ellenezték, hogy egy „hermafrodita” képviselje Ukrajnát a világ előtt, általánosságban azonban Ukrajnában és Oroszországban is nagyon népszerűvé vált a Dancing Lasha Tumbai. A többnyelvű szám számos nyelvi érdekességgel szolgál. A szöveg többnyelvű, a címben szereplő lasa tumbajról pedig Danyilko azt állította, hogy mongulul ’tejföl, tejszín’ a jelentése – valójában a mongolban nincs ilyen kifejezés, és egyes vélemények szerint egyszerűen azért került a szövegbe, mert a Russia Good Bye ’Oroszország, viszlát’ szókapcsolatra emlékeztet (és a 2004–2005-ös narancsos forradalomra utalt). Ha így van a dal a 2009-es grúz versenydal, a We Don’t Wanna Put In (kb. Nem akarunk beleszólni) előfutárának tekinthető: annak címe és refrénje We Don’t Wanna Putinként (Nem akarjuk Putyint) is értelmezhető volt, és ezért – a műsor politikamentességére hivatkozva – végül nem is indulhatott a versenyen. Danyilov mindenesetre tagadta, hogy a dalnak politikai éle lenne – ettől függetlenül egy időre az orosz állami csatornák nem szerepeltették. 2012-ben viszont már műsorvezetőként is felléphetett.

Most azonban nem Verka Szergyucska versenydalát mutatjuk be, hanem talán legnagyobb sikerét, melynek címe Всё будет хорошо (Minden jó lesz).

Если нам скажут: Ваш поезд ушёл! Ha azt mondják: Elment a vonatod!
Мы ответим просто, что подождём другой. Csak azt válaszoljuk: Megvárjuk a következőt!
И чтоб на перроне скучать не пришлось, De hogy ne kelljen unatkoznunk a peronon,
Мы накроем стол и выпьем за любовь и будет Megterítünk és iszunk a szerelemre, és minden
   
Хорошо! Всё будет хорошо! Jó lesz! Minden rendben lesz!
Всё будет хорошо я это знаю, знаю! Minden rendben lesz, én tudom, tudom!
Хорошо! Всё будет хорошо! Jó! Minden rendben lesz!
Ой, чувствую я, девки, загуляю, ой загуляю!!! Ó, érzem én, lányok, mulatok, mulatok!
   
Если на утро болит твоя голова, Ha reggel fáj a fejed,
Мы скажем прямо: Ты не умеешь пить! Megmondjuk egyenesen: Nem tudsz inni!
Но как не красиво лечиться одному, De nem jó dolog egyedül gyógyulgatni,
Но лучше с коллективом выпить по чуть-чуть и будет Jobb társaságban inni egy keveset, és minden
   
Хорошо! Всё будет ... Jó lesz! Minden...
   
Жизнь такое спортлото: Az élet olyan, mint a lottó:
Полюбила, но нe то! Szerelmes lettem, de nem az igazi.
Выграла в любви джек-пот, Megnyertem a szerelem jackpotját,
Присмотрелась – идиот! Jól megnéztem – egy idióta.
Я для всех накрыла стол: Mindenkinek asztalt terítettem:
Есть и перчик и рассол! Van paprika és savanyúság!
Будем мы сейчас гулять, Mulatni fogunk, 
Наливать и выпивать!!! Tölteni, és kiinni!
   
Хорошо! Всё будет хорошо! Rendben! Minden rendben lesz!
Всё будет хорошо я это знаю, знаю! Minden rendben lesz, én tudom, tudom!
Хорошо! Всё будет хорошо! Rendben! Minden rendben lesz!
Ой, чувствую я, девки, загуляю до субботы точно!!! Ó, érzem én, lányok, legalább szombatig mulatok!
Хорошо! Всё будет хорошо! Rendben! Minden rendben lesz!
Всё будет хорошо я это знаю, знаю! Minden rendben lesz, én tudom, tudom!
Хорошо! Всё будет хорошо! Rendben! Minden rendben lesz!
Ой, чувствую я, девки, загуляю, ой загуляю... Ó, érzem én, lányok, mulatok!
   
Лёня, Рамштайн!!!
Lónya, Rammstein!

Az előadásmódból és a szövegekből is világos lehet, hogy Verka Szergyucska figurája szerep: Danyilko bohóckodásnak tartja, és nem azonosul a szereppel; interjúiban Verka Szergyucskáról mint létező személyről, nem saját alteregójáról beszél. Danyilko kizárólag a fellépéseken öltözik női ruhába, és nem meleg: egy nyilatkozata szerint nyolc évet élt együtt egy nővel, de a dolog nem működött: a szakítás után kreatívabbnak érezte magát.

A dalban az orosz(-(poszt)szovjet) ivási kultúra jellegzetes elemei jelennek meg. A kulturált alkoholfogyasztás jellemzője nem a mérték betartása, hanem az, hogy az italhoz enni kell valamit. A féldecik, pontosabban a decik tipikus kísérői az apró szendvicsek, füstölt hal, saláta, zöldségek, savanyúság: az ilyen vodkakorcsolyákat nevezik zakuszkának.

Cikkünk végén emlékezzünk meg Verka Sergyucska még egy sikeréről: Schmitt Pálhoz hasonlóan ő is bekerült az internetes szlengszótárba: a definíció szerint Verka Szergycskának az olyan gyönyörű nőket nevezik, akik női ruhába öltözött ronda férfiaknak néznek ki.

Reméljük, mi több, tudjuk: minden rendben lesz.

Verka Szergyucska az Eurovíziós Dalfesztivál színpadán
Verka Szergyucska az Eurovíziós Dalfesztivál színpadán
(Forrás: Wikimedia Commons / Indrek Galetin)

Források és olvasnivalók

Verka Sergyucska honlapja

Andrij Danyilko és Verka Szergyucska az orosz, az ukrán és az angol Wikipédián

Miért szereti a homofób Oroszország a nőies popcsillagokat? (oroszul)

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!