Megszűnt a rendőrség, éljen a rendőrség!
Oroszországban mától a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. Mi áll a változás hátterében?
2011. március elsejétől az Oroszországi Föderációban a rendőrséget nem milicijának, hanem policijának hívják. A változtatást tavaly augusztusban javasolta Dmitrij Medvegyev orosz elnök. „Nekünk szakemberekre van szükségünk, olyan munkatársakra, akik hatásosan, tisztességgel és következetesen végzik munkájukat. Ezért úgy gondolom, itt az idő a rendvédelmi erőknek vissza adni a nevüket: policija.” Ezután több mint egy hónapig folyt a szakmai vita a változás szükségességéről, a javaslat decemberben került a duma elé, és a rendőrségről szóló törvényt fél évvel és egy nappal a javaslat felvetése után, február hetedikén fogadták el. Február 28-án éjfelkor megszűnt a rendőrség (milicija), és március elsején megszületett a rendőrség (policija).
A milicija eredetileg latin szó: militia, és 'hadsereg'-et jelent. A πολιτεία [politeia] görög szó, a πόλις 'város' szóból származik, eredeti jelentése 'polgárság, városi kormányzat'. A latin politia 'állam' alakon keresztül vált nemzetközi, 'rendőrség'-et jelentő szóvá.
A milicija eredetileg polgárőrséget jelentett, de 1917-ben, még az októberi forradalom előtt, az ideiglenes kormány idején a cári rendőrséget (policija) a „népi” milicija váltotta fel. Az elnevezés megmaradt a szovjet időkben, és azután is. A szovjet befolyási övezetben Lengyelországban és Bulgáriában is miliciának hívták a rendőrséget, de 1989-ben átnevezték őket. Egy évvel később átnevezték a(z akkor még a Szovjetunióhoz tartozó!) balti államok és Románia rendőrségeit, 1992-ben pedig Kazahsztán, Örményország, Azerbajdzsán, Türkmenisztán, Grúzia és Moldávia rendőrségét is. Továbbra is miliciának hívják a rendőrséget Ukrajnában, Fehéroroszországban, Üzbegisztánban, Kirgíziában stb., de néhány posztjugoszláv államban, így Szerbiában és Szlovéniában is.
Kíváncsian várjuk, működik-e a szómágia, jobb lesz-e a policija a milicijánál.
Források
@Fejes László (nyest.hu):
Mivel látom, hogy kijavították a hibákat, érdektelenek az előbbi hozzászólásaim, így törölhetők.
@Rako: Köszönjük. Örülünk, hogy vannak, akik tízéves híreket is végigolvasnak, méghozzá ilyen alaposan!
@Rako:
Ezt sajnos elfelejtettem kifogásolni: "orOroszországi "!
Jó lenne gondosabban elolvasni a cikket, mielőtt felkerül a világhálóra.
De mivel köztudott az a tény, hogy az ember a saját hibáit sokszor nem veszi észre, hanem azt látja amit írni akart, jobb ha más lektorálja.
Akkor nem így kezdődne: "2001. március elsejétől ".
Ki olvassa akkor tovább, ha egy 10 éves dologról van szó?
De ezt a selypítést is ki lehetett volna szűrni: "és a rendőrszégről szóló törvényt ".