0:05
Főoldal | Rénhírek
Holdraszállás-lingvisztika

Kis nyelvbotlás egy embernek

Armstrong mondata az űrhajózás legendás kijelentése. De tényleg azt mondta-e, amit milliók véltek hallani?

nyest.hu | 2009. június 10.

„One small step for a man. One giant leap for mankind.” Kis lépés ez egy embernek, de hatalmas lépés az emberiségnek – ezt jelenti a legendás mondat. Hála a modern technológiának, és néhány lelkes – vagy lelketlen? – nyelvésznek, immár teljesen bizonyos, hogy a nagy izgalomban Neil Armstrong kihagyott egy „a” hangot a híressé vált mondatból.

Az Apollo 11 űrhajósai a karanténkocsiból üdvözlik feleségeiket
Az Apollo 11 űrhajósai a karanténkocsiból üdvözlik feleségeiket
(Forrás: NASA)

A felvétel szerint Neil Armstrong a következőt mondta: „One small step for man. One giant leap for mankind”. Ebben a kontextusban azonban a „man” és a „mankind” szavak gyakorlatilag ugyanazt jelentik, mutatott rá a két évszázad világűr-nyelvészeti kérdéséről tudósító BBC. Azaz Armstrong igazából azt mondta, hogy kis lépés ez az emberiségnek, de hatalmas lépés ez az emberiségnek. Ennek meg, ugye, semmi értelme: miért is menne az ember ilyen messzire, hogy ilyen badarságot mondjon? Csakhogy, amikor visszatért a Földre, elmagyarázta, hogy emlékei szerint ő azt mondta: „one step for a man”. Azt pedig, hogy nem hallatszik a határozatlan névelő rendesen, a közvetítés hibáinak, a statikus zajnak, de Armstrong ohiói akcentusának is betudták már.

2006-ban egy ausztrál vállalkozó arról számolt be, hogy alá tudja támasztani Armstrong történetét, mivel megtalálta az „a” helyét az adásban. Lehet, ez volt a hiba, mert ez az állítás számos további vizsgálatot provokált, amelyek pedig cáfolták, hogy a vitatott hang elhangzott volna.

Ezt követően felgyorsultak az események „a”-ügyben. Egy író–bűnügyi nyelvész (mert egyes országokban ilyen is van!) páros minden kétséget kizáróan bizonyította, hogy  valóban nem hangzott el a keresett hang. Dr. Chris Riley – az író – elmondta, hogy Armstrong egyéb rögzített megszólalásait és a NASA az Apollo 11 küldetésről készült legjobb felvételeit vetették össze John Olsson (a bűnügyi nyelvész) segítségével. Az inkriminált mondat elemzését a houstoni Johnson Space Centre nemrég digitalizált, eredeti felvételeivel végezték el.

És itt ugrik a majom a kútba: a digitális felvétel tanúsága szerint egyértelmű, hogy nem volt hely a magánhangzónak. A hanglenyomatot vizsgáló spektrográf  világosan kimutatja, amint az „r” és az „m” hangok összecsúsznak. A kutatók elmagyarázták, hogy az ausztrál vizsgálat nem vette figyelembe, hogy Armstrong elnyújtotta a „for” szót, ami így „ferr”-nek hangzott, és a lágyan ejtett „r”-t értelmezhette szünetként.

Ha mindez nem lenne elég, az is kiderült, hogy nemcsak Armstrong, de családtagjai is felismerhetően ejtik az „a” hangot, továbbá Armstrong űrhajóstársával, Buzz Aldrinnal a küldetés során folytatott beszélgetéseiben teljesen kivehetően ejtette az „a”-ket.

A kutatók – a látszat ellenére – nem kegyetlenek. Kifejtették azt is, hogy vizsgálataik alapján a halhatatlan űrhajós – ha nem is mondta ki – „odaértette” a névelőt, továbbá véleményük szerint az egész mondat teljesen spontán művelet volt. Sőt: „Ha odatennénk az „a” betűt, teljesen felborítaná a mondat költői egyensúlyát” – fejezte be mondandóját Olsson, aki szerint a mondat pont úgy volt jó, ahogy elhangzott.

Hasonló tartalmak:

legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...