0:05
Főoldal | Rénhírek

Kétnyelvű Kárpátalját

Kárpátalján is előfordul, hogy nincsenek kétnyelvű feliratok ott, ahol magyar nyelvű kisebbség él.

nyest.hu | 2012. február 14.

Ahogyan a nyest is beszámolt róla, a Kétnyelvű Dél-Szlovákiáért Mozgalom kifogásolta, hogy a Norbi Update egynyelvű szlovák feliratokat használ olyan üzleteiben, amelyek olyan területen találhatók, ahol jelentős magyar nyelvű kisebbség él, és a törvények által megengedett lenne közölni a magyar megfelelőt is. A Norbi Update azonnal igyekezett cáfolni a híreket, ennek ellenére úgy tűnik, hogy az ügy egyre szélesebb nyilvánosságot kap, és tovább terjed más területekre is.

A KÁRPÁTALJA.ma virtuális sétára indult Beregszász központjába, és a dél-szlovákiaihoz hasonló esetekre lett figyelmes. Az megnyugtató, hogy a legtöbb felirat ukrán és magyar nyelven is megtalálható. Az azonban visszás – hívja fel a figyelmet a lap –, hogy a helyi OTP fiókjában csupán ukrán nyelvű kiírást találunk, míg más, ukrán vagy más tulajdonban levő bankoknál kétnyelvűek a feliratok. És ez az eset nem egyedülálló. Például egy, a magyar többségű Kisdobronyban működő vállalkozás az államnyelvi felirat mellé nem helyez magyar nyelvű szöveget, míg Huszton egy konkurens cég termékén szerepel mind az ukrán, mind a magyar felirat.

Az internetes lap arra hívja fel az esetekkel kapcsolatban a figyelmet, hogy azok nem súlyosak olyan szempontból, hogy a helyiek ne értenék a feliratokat, így sérülne az informálódáshoz való joguk. Sokkal inkább arról van szó, hogy kényelmesebb és kellemesebb, ha a kisebbség az anyanyelvén olvashatja ezeket a feliratokat. Fogyasztói döntését persze nem feltétlenül ez fogja meghatározni, de igenis befolyásolhatja, hogy melyik cég szolgáltatását választja, vagy melyik árut emeli le szívesebben a polcról.

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!