Alternatív evangélium
Egy mindössze 2800 lelkes japán falu azt állítja, hogy ott nyugszik Jézus Krisztus, aki a helyi monda szerint megmenekült a keresztre feszítés elől és a szigetországban lelt menedéket.
Az észak-japán Aomori prefektúrában található Singó településen díszes, kereszttel ellátott sírhely és külön múzeum állít emléket a keresztény vallásalapítónak. A múzeumban bemutatott monda azt állítja: Krisztus helyett valójában öccsét feszítették keresztre, ő pedig Japánba vándorolt, ahol boldogan élt, míg 106 – egyes helyi lakosok szerint 118 – évesen meg nem halt – írta a JapanToday hírportál.
A történetet az állítólag 1500 éves Takenoucsi tekercsek nevű dokumentum írja le, amely többek között azt is állítja, hogy az emberi faj az űrből érkezett a Földre, valamint Atlantisz rejtélyére is megoldást kínál. A tekercsek szerint Jézus először 21 és 33 éves kora között járt Japánban, a Bibliában nem említett öccse keresztre feszítését követően pedig Szibériába menekült, onnan érkezett Singóba, ahol megházasodott és három gyermeke született.
Ugyanakkor a monda azt nem válaszolja meg, hogy ha Jézus Japánba menekült, valójában ki volt az, aki keresztre feszítését követően feltámadt. Ahogy az sem derül ki, hogy ha Krisztus több mint 60 évet élt Singóban, akkor hogyan fordulhat elő, hogy egyetlen keresztény lakosa sincs a településnek.
Bármennyire is bizarr a történet, a helyiek minden év június elején „Krisztus-fesztivált” tartanak, azonban nem a keresztény, hanem a sintó vallási hagyományok szerint. Krisztus állítólagos sírhelyénél a helyi sintó pap mond imádságot, majd egy szentelt faágat ajándékoz az isteneknek, végül pedig a régió táncával emlékeznek meg Jézusról. A vallásalapító sírhelye mellett egy másik is található, amely Iszuruki nevű állítólagos öccsének egy fülét és Szűz Mária egy hajfonatát tartalmazza. A fesztivált 2004-ben Izrael tokiói nagykövete is megtekintette, aki a jeruzsálemi városfal egy darabját ajándékozta a helyieknek.
A legenda történészek szerint 1935-ig vezethető vissza, amikor egy Takenoucsi Kijomaro nevű sintoista szektaalapító Singóban vélte megtalálni a családja által őrzött tekercseken jelzett sírhelyet. Az említett helyre egyébként valójában parasztokat temettek a középkor során. „A monda a turisztikai szektorunk központi eleme. Ha nem hiszi el, nem lesz megmentve” – mondták helyiek a Japan Times napilapnak.
Singó turisztikai ipara amúgy sem panaszkodhat, hiszen a falu bővelkedik a nem mindennapi dolgokban: Krisztus sírja mellett egy „szent piramis” is található ott, míg egy helyi fokhagymás jégkrém-különlegesség állítólag Drakula elriasztására is alkalmas.
Nagyon jó kérdés. Mondjuk csak én vagyok mindig együtt a kicsi gyerekemmel. Nekem nagyon enyhe beszédhibám van (vagy csak volt?) a S hangjaim sziszegnek. Ha nincs senki más a gyerekkel, nem "igazi" magyar S betűi lehetnek tőlem... Talán nem? de valószínűleg. Ha van apu is meg nagymama is... akkor vagy háromféle, kissé eltérő "magyart" hall a gyerek, vagy a másik kettő kijavít engem. Az utcán, az iskolában... már lehet egy vidékről jött gyerek is. S nyáron lemegyünk falura.
Menek oszt kieresztöm a kacsuakot! Ollan sok idesszőlő vout a zidén! Ha! Ez is magyar. Ollan? Máris visszajelez az agynak az ly! Valahol a mélyben (de nem a májban:) megvan ez nekünk... ha L is lehet, akkor valahogy az nem a J! Jouan na! (jól van na!). És hova lett a V? Aha, ez meg egy másmilyen V, ami O meg AU, is lehet. Vagy az vaut.
Nyelvészek, az LY eltörlése helyett, ami durva NYELVRONTÁS volna, sipirc előbb vidékre!
"Nem lesz megmentve"? Gondolom, "nem üdvözül".
Először is, a cikk fenomenális, nagyon jót mulattam rajta ;)
Másoszor:
@ Krizsa
Miért lenne feltétele több nyelvjárás ismerete a magyar - vagy bármilyen - anyanyelvűségnek?
@Blogin: „Az említett igehelyeken Jézus unokatestvéreiről van szó.” A katolikus magyarázat szerint. Aztán vagy így van, vagy nem.
„konkrétan Jézus istenségét tagadó eretnek írásokra, amelyek történelmileg is hiteltelenek, igen nehéz bármit építeni” Mennyiben hiteltelenebbek ezek, mint a kanonizált iratok? Persze mindenki hisz, amit akar, de amíg racionálisan közelítjük meg a dolgot, mégis csak azok a leírások tűnnek hitelesnek, amelyek elképzelhető eseményeket írnak le, azokkal szemben, amelyek csodákról beszélnek, nem?
@Krizsa: Viszont ha nincsenek olyan magyar anyanyelvű fiatalok (gondolom, te se tudsz ilyenekről), akik „tökéletesen értenék” az „1000 évvel ezelőtti” magyar szövegeket, akkor mégiscsak megváltozott a magyar nyelv.
@szigetva: Mindketten tudjuk, hogy vannak régebbiek, vagyis 1050 körül... ugye? De én csak a Wikiből... Te biztosan tudsz még néhányat:-).
A magyar anyanyelvű vizsgázó meg, főleg, ha még nem látott élő tehenet és nem hallott 5-6 nyelvjárást, akkor a legjobb esetben csak "budapesti" anyanyelvű.
S mivel már abban az új tanítási rendszerben járt iskolába, ahol a magyar nyelvet már az indoeurópai kaptafára húzzák (s a jelzőimet megtartom magamnak), akkor már budapesti anyanyelvűnek is csak alig nevezhető...
@Krizsa: Pontosan milyen 1000 évvel ezelőtti magyar szövegekre gondolsz?
Másfelől meg a nyelvészeti bevezető vizsgán magyar anyanyelvű diákok nagyon félre tudják érteni a kb. 800 éves Halotti beszéd részleteit.
@Blogin:
"Ez intellektuális becstelenség, hiszen arról nem beszél a tisztességes ember, amiről nem tud.."
Súlyos lelki sértésnek tartom,ha hitbéli dolgokban lekezelö az entellektüel.Ö felette áll Istennek,tehát semmi köze hozzá.
"A felvilágosodás során az entellektüelek fokozatosan átvették a papság középkorban meglévő és az azt megelőző korokban is hasonló (teokratikus) szervezetek által birtokolt szellemi előjogokat.."(Wikipédia)
Az Ószövetséget elvileg egyáltalán nem szabad lefordítani (pedig a Teremtéstöténetnél, látván, hogy a Károli nem pontos, én is megtettem). Minek? Egyrészt tisztázni akartam magamnak egy-két nyelvtani és szóhasználati problémát a Károliban, másrészt nagyon jól illett a Terrorcivilizáció című könyvem elejére.
Tehát az Ószövetség újabb héber kiadásaiban (a nyomtatásban) még egy magánhangzót jelentő pontocskákat sem szabad megváltoztatni. (Az érv: hogy volna szabad megváltoztani azt, amit a Fennvaló adott - diktált le...?)
Az ú.n. óhéber viszont ma is olvasható mindenkinek, aki héberül (a mai héberül) tud. Még én is szabadon olvasom. Szóval az a dogma, hogy "a nyelvek folyton változnak" csak akkor igaz, ha magyarnak tartják a mekegő "sztenderd"-et is. Meg akkor, ha a közös kárpátnyelv (magyar, szláv - s a kelta, gót is?) szavait az egyikből a másikba és csakis egyirányba:-) áramlott jövevényszavaknak titulálják.
MEG amiatt "változnak a nyelvek", hogy a magyar nyelvet a sokkal kevesebb hangot tartalmazó latin betűkre erőltették rá. S akkor úgy néz ki, hogy bizony, mennyit változott. Az igazság pedig az, hogy inkább csak az archaikus nyelvtanunk változott, de attól még ma is tökéletesen meg lehet érteni az 1000 évvel ezelőtti magyar szövegeket.
Ja, és MELY nyelvek változnak mégis? A nyugati indoeurópai nyelvek. Mert azok csak néhány száz éves keveréknyelvek... s ennyi idő alatt még egyáltalán nem is juthattak egyensúlyba.
Attól, hogy teleszmájlizod a hozzászólásodat, még mindig nagyon kellemetlen a tájékozatlanság, amit tanúsítasz. Látszólag sem a Bibliát, sem a katolikus dogmatikát nem ismered, bár ez nem béklyóz abban, hogy véleményed legyen róluk. Ez intellektuális becstelenség, hiszen arról nem beszél a tisztességes ember, amiről nem tud.
Az említett igehelyeken Jézus unokatestvéreiről van szó. Apokrif iratok szerint Józsefnek volt előző házassága, így féltestvérekről van szó, ennek viszont semmiféle történelmi hitessége sincs, egyetlen másik iratban sem szerepelnek. Unokatestvérek viszont annál inkább (édestestvérek pedig egyáltalán nem).
Igen sok bibliai bizonyíték van arra, hogy Jézusnak nem voltak testvérei (Mária húsvéti zarándoklata vagy hogy halálakor János apostolra bízza édesanyját), ezen felül mind az elsőszülött mint jogi kifejezés, mind az adelphosz görög szó (mely a törzs tagját jelenti, ezt fordították testvérnek, de nem családi értelemben az, hanem törzsi testvér) alátámasztja, hogy egyke volt Krisztus.
A katolikus máriássága pedig nem istennő teremtése, Szűz Máriát embernek tartják. Semmiféle bizonyíték nincs róla, hogy a szeplőtelenség sérült volna, még az apokrifek is csak Szent Józsefet hozzák hírbe, de hát konkrétan Jézus istenségét tagadó eretnek írásokra, amelyek történelmileg is hiteltelenek, igen nehéz bármit építeni.
Úgyhogy a háttér nélküli véleménynyilvánítás helyett érdemes lenne teológiát és bibliatudományt tanulni, s aztán nem merülnek föl efféle olcsó kételyek.
(Ja, a keresztény irányzatok közti különbségekben járatlanok számára gyors magyarázat, hogy a katolikusoknak miért fáj annyira ez a két igehely...
Azért, mert majd beledöglenek az erőlködésbe hogy Máriából istennőt csináljanak, és hát miféle istennő az aki miután megszülte a megváltót, még összefeküdt Józseffel és lett n+1 másik gyereke... Pedig minden jel arra mutat hogy pontosan ez történt.)
Nem tudom hogy ez a hír kit minősít leginkább... XD Elsősorban persze az MTI-t.
Az nem újdonság, hogy a japánok nem veszik túl komolyan a vallási dolgokat. Természetesen alighanem a helybéliek is értik hogy azért ez van akkora hülyeség mint a szíriuszi hun pártus herceg duma, és fele annyira nem gondolják komolyan... :D
Viszont pár "apróság"... Ez persze nem igazolja a népilegendát, de ha már kiröhögünk valakit, vigyázzunk hogy legalább mi ne mondjunk hasonló baromságot.
"A tekercsek szerint Jézus először 21 és 33 éves kora között járt Japánban, a Bibliában nem említett öccse keresztre feszítését követően pedig Szibériába menekült"
Nos, "a Bibliában nem említett" öccs olyannyira nincsen említve a Bibliában, hogy a Katolikus bibliamagyarázók könyveket írnak tele a nyilvánvaló letagadásával. Ti. hogy:
"13,53 És lőn, a mikor elvégzé Jézus ezeket a példázatokat, elméne onnan.
13,54 És hazájába érve, tanítja vala őket az ő zsinagógájukban, annyira, hogy álmélkodnak és ezt mondják vala: Honnét van ebben ez a bölcseség és az erők?
13,55 Nem ez-é amaz ácsmesternek fia? Nem az ő anyját hívják-é Máriának, és az ő testvéreit Jakabnak, Józsénak, Simonnak és Júdásnak?
13,56 És az ő nőtestvérei is nem mind minálunk [Ján. 7,15-52.] vannak-é? Honnét vannak tehát ennél mindezek?"
(Máté evangéliuma, Károli fordítás)
"6,3 Avagy nem ez-é az az ácsmester, Máriának a fia, Jakabnak, Józsénak, Júdásnak és Simonnak pedig testvére? És nincsenek-é itt közöttünk az ő nőtestvérei is? És megbotránkoznak vala ő benne.
6,4 Jézus pedig monda nékik: Nincs próféta tisztesség nélkül csak a maga hazájában, és a rokonai között és a maga házában."
(Márk evangéliuma, Károli fordítás)
Továbbá...
"Ugyanakkor a monda azt nem válaszolja meg, hogy ha Jézus Japánba menekült, valójában ki volt az, aki keresztre feszítését követően feltámadt."
Nos... Kedves MTI... Az hagyján hogy a Bibliát nem ismeritek, de ezt a formális logikai feladványt egy óvodás is megoldaná. Hogy ki?
Természetesen az öccse, akit keresztre feszítettek. XD